Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
Statistical indicators have been developed for the monitoring of the implementation of goals and targets set out in the Millennium Declaration. Для контроля за осуществлением целей и задач, сформулированных в Декларации тысячелетия, разработаны статистические показатели.
Moreover, public spending constraints would negatively affect the attainment of the Millennium Development Goals. Ограничение государственных расходов негативно скажется на деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The EU greatly values the contribution of technical cooperation programme projects to the Millennium Development Goals. ЕС высоко ценит вклады программных проектов технического сотрудничества в дело достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The availability of information has improved during the implementation of the Millennium Development Goals. В ходе осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, улучшилось положение дел с наличием информации.
I am particularly concerned about the slow pace of implementation of the health-related Millennium Development Goals. Я особенно озабочен медленными темпами осуществления касающихся здравоохранения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In this context, nuclear applications can make a considerable contribution to advancing the Millennium Development Goals. В этом контексте ядерные технологии и материалы могут внести значительный вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The purpose of the resolution was to provide impetus to compliance with the relevant Millennium Development Goals. Цель резолюции заключается в придании импульса достижению соответствующих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
All five regional commissions are undertaking important work in relation to Millennium Development Goal acceleration. Все пять региональных комиссий ведут важную работу, связанную с ускорением достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goal experience shows that a new type of global partnership is necessary. Опыт осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показывает, что требуется глобальное партнерство нового типа.
France is working for the attainment of the Millennium Development Goals and for equitable and monitored globalization. Франция принимает меры для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и обеспечения справедливой и всеохватывающей глобализации.
Those grants support the Millennium Development Goals established in 2000 that relate to and affect women. Эти гранты были направлены на содействие достижению сформулированных в 2000 году Целей развития тысячелетия, касающихся или затрагивающих женщин.
He noted that economic growth in the region was impressive and many Millennium Development Goal targets had been achieved. Он отметил впечатляющий экономический рост в регионе и достижение многих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The first topic, measuring poverty, is essential for monitoring progress towards the Millennium Development Goals. Первая тема, измерение бедности, крайне важна для мониторинга прогресса в достижении Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The 2009 statement, on young people and justice, promoted the Millennium Development Goals. Заявление 2009 года о молодежи и правосудии содействовало достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Useful lessons have been learned through the efforts to monitor progress towards the Millennium Development Goals. Полезные уроки были извлечены благодаря усилиям по контролю за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The focus on average statistics and aggregates was the main failing of the Millennium Development Goals. Упор на усредненные статистические данные и агрегированные показатели является основным недостатком целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Thailand successfully achieved the Millennium Development Goals target to halve the poverty rate. Таиланд успешно решил задачу сокращения вдвое показателей нищеты, фигурирующую в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Accessibility to health-care services in Thailand has been critical to Thailand's Millennium Development Goals achievements. Доступность медицинских услуг в Таиланде была крайне важна для достижения им целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Declaration gives the Millennium Development Goals their context and meaning as well as their orientation towards ethical and holistic development. Рассмотрение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в увязке с самой Декларацией тысячелетия помещает их в более общий контекст и позволяет понять их смысл и их ориентацию на этическое и всестороннее развитие.
ECE recently launched a regional Millennium Development Goal database to monitor progress and further improve the Millennium Development Goal indicators for these countries. Недавно ЕЭК создала региональную базу данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, позволяющую отслеживать прогресс и повышать качество показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для этих стран.
The Council did not undertake specific initiatives related to the fulfilment of the Millennium Development Goals. Совет не предпринимал специальных инициатив, связанных с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The themes of these activities all centered on the goals of Millennium Development Goals. Все темы этих мероприятий касались целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In Burkina Faso, the implementation of the Millennium Development Goals applies to all peoples without discrimination. В Буркина-Фасо осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, применяется без дискриминации по отношению ко всем народам.
UNIDO had a role to play in attaining the Millennium Development Goals, particularly in Africa. ЮНИДО должна сыграть свою роль в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно в Африке.
Policies that promote economic growth are more likely to reach the objectives set out in the Millennium Development Goals. Политика, направленная на поощрение экономического роста, имеет больше шансов для достижения целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.