Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
The latest data available to us on the Millennium Development Goals show a positive trend. Последние имеющиеся данные о ходе реализации Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, свидетельствуют о формировании положительной тенденции.
This must be bridged quickly to enable struggling African nations to attain the Millennium Development Goals. Необходимо незамедлительно исправить это положение с тем, чтобы переживающие сложные времена африканские страны смогли достигнуть Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Only one of the Millennium Development Goals - goal 7, and specifically its targets 9 and 10 - directly concerns water and sanitation. Только одна из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, - цель 7 и в более конкретном плане связанные с ее достижением задачи 9 и 10 - непосредственно касаются водных ресурсов и санитарии.
No reports provided information on links with the global compact of meeting the Millennium Development Goals. Ни в одном из докладов не содержится информации о связях с принятым на глобальном уровне обязательством достичь целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Yet, achieving success against poverty and attaining the Millennium Development Goals also require sustainable and equitable economic growth. Однако достижение результатов в борьбе с нищетой и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, также требует устойчивого и равноправного экономического роста.
The determined efforts by Timor-Leste to attain the Millennium Development Goals warrant the continued full support of the country's multilateral and bilateral partners. Решительные усилия Тимора-Лешти, направленные на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, требуют дальнейшей всемерной поддержки многосторонних и двусторонних партнеров этой страны.
The national development plan addresses the major aspects of the Millennium Development Goals. Наш национальный план развития охватывает главные аспекты целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The reporting requirements of measuring progress towards the Millennium Development Goals may provide an incentive for change at the national level. Требования в отношении представления докладов, позволяющих определить прогресс в деле выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, могут служить стимулом для осуществления изменений на национальном уровне.
In addition, the discussion could consider whether the country-level Millennium Development Goals reporting system can feasibly include a component in respect of ethnicity. Кроме того, в ходе такого обсуждения можно было бы рассмотреть вопрос о том, может ли система отчетности на страновом уровне в отношении выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, реально включать компонент, касающийся этнического происхождения.
H. Strengthening national statistical and inter-institutional capacities for monitoring the Millennium Development Goals through interregional cooperation and knowledge-sharing Укрепление национального статистического и межучрежденческого потенциалов, необходимых для отслеживания реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, на основе межрегионального сотрудничества и обмена знаниями
Peace-building and conflict prevention is another area where we need to mobilize our efforts to achieve the Goals of the Millennium Declaration. Миростроительство и предотвращение конфликтов являются еще одной сферой, где нам необходимо мобилизовать свои усилия по достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
There was growing interest in reducing the global democratic deficit and improving international institutions' political effectiveness in achieving the Millennium Declaration goals, among others. Растет заинтересованность в сокращении глобального дефицита демократических начал и повышении политической эффективности международных учреждений в деле достижений, в частности целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The seriousness of the problem cast doubt on the feasibility of attaining the Millennium development goals for commodity-dependent countries. Серьезность этой проблемы закладывает сомнения относительно осуществимости достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития для стран, зависящих от сырьевых товаров.
During 2004-2007, the CCCS Standing Committee adopted a resolution on its implementation of Millennium Development Goals. В период 2004-2007 годов Постоянный комитет КОПС принял резолюцию о ходе своей работы по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Several delegates noted that the global economic and financial crisis was a threat to the attainment of the Millennium Development Goals. Ряд делегатов отметили, что глобальный экономический и финансовый кризис создает угрозу для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
UNICEF focus area 4 supports achievement of goals contained in the Millennium Declaration, especially section VI. Мероприятия в рамках приоритетной области 4 деятельности ЮНИСЕФ направлены на достижение целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, прежде всего в разделе IV.
Particular emphasis will be given to the poverty statistics and indicators necessary to measure progress towards the Millennium Development Goals. Особый упор будет сделан на статистике нищеты и показателях, необходимых для определения прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Economic growth is essential to meet the Millennium Development Goals, in particular the first goal of eradicating extreme poverty. Существенно важное значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно первой цели искоренения крайней нищеты, имеет экономический рост.
It is generally agreed that reaching the Millennium Development Goals requires an increase in external financing from official sources, in addition to debt relief. Существует общее понимание в отношении того, что для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, требуется не только принять меры по облегчению долгового бремени, но и увеличить объем внешнего финансирования из официальных источников.
The Latin American and Caribbean Women's Health Network successfully implemented the third Millennium Development Goal in its Itinerant University project. Сеть женских организаций стран Латинской Америки и Карибского бассейна, занимающихся вопросами здравоохранения, с успехом добилась выполнения третьей из сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития в рамках осуществления проекта в отношении университета, функционирующего в рамках выездных сессий.
Millennium Development Goal report and statistical annex for the Secretary-General's office ( Доклад о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и статистическое приложение для канцелярии Генерального секретаря (
This jeopardizes commitments in the Beijing Platform for Action and the Millennium Development Goals to reduce child mortality. Это ставит под угрозу срыва выполнение обязательства по снижению уровней детской смертности, закрепленных в Пекинской платформе действий и Целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We continue to believe that only ongoing prevention efforts will make it possible to reach Millennium Development Goal 6. Мы по-прежнему считаем, что лишь дальнейшие усилия по профилактике позволят достичь цели 6 - одной из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Attaining the Millennium Development Goals will not be possible without a significant increase in rural incomes. Достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, невозможно без существенного повышения уровня дохода в сельских районах.
Such re-examination seems to be justified in light of the 2007 Millennium Development Goal report. Это выглядит оправданным в свете «Доклада о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за 2007 год» .