Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
The technical notes on the methodology used for the assessment are also on the Millennium Development Goals indicators website. Технические примечания по используемой для оценки методологии также размещены на веб-сайте, касающемся показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The new version of the Handbook on Millennium Development Goals Indicators is expected to be launched during the workshop. Ожидается, что на этом практикуме будет распространена новая версия справочника показателей целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It should propose coping strategies with a work plan for their implementation to meet the Millennium Development Goals. ЮНКТАД следует предложить стратегии преодоления кризиса вместе с планом работы по их реализации для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goal framework monitors a set of agreed variables for each of the eight goals. Концептуальные рамки целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, позволяют отслеживать комплекс согласованных переменных величин по каждой из восьми целей.
For these reasons, the use of a combined measure using Millennium Development Goal variables is not recommended. По этим причинам использование комбинированного показателя на основе переменных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не рекомендуется.
On the programmatic side, 61 joint programmes were established through the Millennium Development Goal Spain Achievement Fund. Что касается программной стороны деятельности, то с помощью учрежденного Испанией Фонда достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, была учреждена 61 совместная программа.
Although energy is not a Millennium Development Goal itself, it is essential to achieving most of those goals. Хотя энергетика не является сама по себе одной из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, она крайне важна для достижения большинства целей.
In particular, it was noted that progress on child mortality was far below the Millennium Development Goal target. В частности, было отмечено, что прогресс в деле сокращения детской смертности далеко не соответствует показателям, связанным с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
However, the lack of capacity and resources made achievement of Millennium Development Goals, particularly Goal 1, difficult. Вместе с тем отсутствие потенциала и ресурсов затрудняет достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно цели 1.
A first Millennium Development Goals report for Tokelau will be prepared for submission to the General Assembly in 2010. Первый доклад о реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития в Токелау будет подготовлен для представления Генеральной Ассамблее в 2010 году.
The counter-cyclical response becomes much stronger if the Millennium Development Goal strategy is complemented by needed investments in public infrastructure. Если стратегия достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будет дополняться необходимыми инвестициями в государственную инфраструктуру, это позволит повысить эффективность антициклических мер.
The analysis uses an economy-wide framework for assessing the determinants and costs of Millennium Development Goal achievement. В анализе использовалась специальная макроэкономическая модель для оценки определяющих факторов и расходов, связанных с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Simulated counter-cyclical impact of increased Millennium Development Goal spending on GDP growth, 2010-2015 Модель антициклического воздействия на темпы роста ВВП увеличения расходов на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, 2010 - 2015 годы
Developing countries are unlikely to meet the Millennium Development Goals without access to affordable and predictable modern energy services. Развивающиеся страны вряд ли смогут достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, если они не будут иметь доступа к недорогим и предсказуемым современным энергетическим услугам.
ASF-F contributed indirectly to all the major Millennium Development Goals through its main activity: aircraft missions in Central Africa. АБГФ внесла непосредственный вклад в достижение всех основных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем выполнения своей основной деятельности: осуществление авиационных миссий в Центральной Африке.
Activities in line with Millennium Development Goals: Tebtebba worked towards the elaboration of indicators of well-being for indigenous peoples. Деятельность по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: Фонд Тебтебба проводил разработку показателей благосостояния коренных народов.
Activities in support of global principles: Our Association has printed 3,500 flyers containing relevant information on the Millennium Development Goals. Деятельность в поддержку глобальных принципов: наша Ассоциация напечатала 3500 информационных листков, содержащих соответствующую информацию о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
ESCAP also provided training for the production of Millennium Development Goals indicators to officials of the Government of Myanmar. ЭСКАТО организовала также обучение должностных лиц правительства Мьянмы методам подготовки показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In particular, the Group has produced a revised version of the handbook on Millennium Development Goals indicators. В частности, Группа подготовила пересмотренный вариант справочника по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
By hampering efforts to deliver on the promise of the Millennium Development Goals, climate change undermines attempts to eradicate poverty. З. Затрудняя усилия по выполнению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, изменение климата подрывает деятельность по искоренению нищеты.
The United Nations Millennium Development Goals Report 2009 says that despite important gains, progress is too slow to meet the Goals. В докладе 2009 года о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, говорится, что, несмотря на важные успехи, прогресс является слишком медленным для достижения этих целей.
In Cambodia and Uganda, UNDP supported national efforts to monitor and report on the Millennium Development Goals. В Камбодже и Уганде ПРООН оказывала содействие осуществляемым на национальном уровне мерам по контролю и информированию о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The two organizations are also working together on a joint global initiative on scaling up local level support for the Millennium Development Goals. Обе организации также взаимодействуют в связи с совместной глобальной инициативой по усилению поддержки на местном уровне достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Addressing the challenges in reaching the health Millennium Development Goals will require simultaneous action on many fronts with multiple actors. Для решения проблем, связанных с достижением целей в области здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия, потребуются согласованные усилия по множеству направлений с участием многих заинтересованных сторон.
These achievements reflect China's leading position in realizing the Millennium Development Goal of achieving universal primary education. Эти достижения отражают ведущую позицию Китая в деле реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся обеспечения всеобщего начального образования.