Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
Progress may require strong local and international pressure on Governments to implement the Millennium Development Goals in deeds, rather than simply signing international resolutions and conventions. Достижение прогресса может потребовать оказания мощного местного и международного давления на правительства ради осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на деле, а не просто путем подписания международных резолюций и конвенций.
I therefore wish to use this opportunity to reiterate the importance of accomplishing the Millennium Development Goals, despite the global financial crisis that struck all our economies. Поэтому я хотел бы, пользуясь возможностью, вновь подчеркнуть важность достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, несмотря на глобальный финансовый кризис, который поразил все наши экономики.
The conference featured four round tables, more than 55 workshops and 54 exhibits organized by non-governmental organizations, including a Youth Millennium Development Goals Village. В рамках Конференции состоялось четыре «круглых стола», более 55 семинаров и 54 выставки, организованных неправительственными организациями, включая Молодежную деревню по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In that regard, suffice it to mention that the Millennium Development Goals could be achieved with only a fraction of the amount that is spent on military expenditures by nations big and small. В этой связи достаточно сказать, что целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, можно достичь, если направить на это хотя бы небольшую часть той суммы, которая тратится на военные расходы как крупными, так и малыми государствами.
However, least developed countries were still lagging behind with respect to reaching the Millennium Development Goals and economic growth had not been sufficiently translated into poverty reduction. Вместе с тем наименее развитые страны все еще отстают от графика достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а экономический рост не приводит к достаточно активному сокращению масштабов нищеты.
Build on broadband: a winning formula for attaining the Millennium Development Goals Развитие широкополосной компьютерной сети: формула успешного достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
The representative of Afghanistan said it was becoming increasingly clear that some least developed countries, including his own, would be unable to realize the Millennium Development Goals by 2015. Представитель Афганистана заявил, что становится все более очевидным то, что некоторые наименее развитые страны, включая Афганистан, не смогут достигнуть целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
The representative of UNDP said that, despite significant progress towards global realization of the Millennium Development Goals, significant challenges remained in least developed countries. Представитель ПРООН заявил, что, несмотря на существенный прогресс, достигнутый в реализации во всем мире целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в наименее развитых странах по-прежнему существуют серьезные проблемы.
Egypt noted that Croatia was on track to achieve several Millennium Development Goals and requested further information about the progress made in promoting and protecting economic, social and cultural rights. Египет отметил, что Хорватия движется в направлении реализации нескольких целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и просил представить дополнительную информацию о прогрессе, достигнутом в отношении поощрения и защиты экономических, социальных и культурных прав.
Nigeria commended Tanzania for its efforts to reduce maternal and child mortality, which are key aspects of the Millennium Development Goals. Нигерия положительно оценила усилия Танзании по снижению показателей материнской и детской смертности, что является одним из ключевых аспектов целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Despite the progress made and the efforts undertaken, numerous obstacles and challenges required ambitious international commitment to meet the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. Несмотря на достигнутый прогресс и прилагаемые усилия, многие сохраняющиеся препятствия и проблемы требуют решительных международных действий для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ) к 2015 году.
It noted with satisfaction Thailand's progress in achieving Millennium Development Goal 1 and the focus in addressing socio-economic inequalities, particularly between rural and urban areas. Она с удовлетворением отметила прогресс, достигнутый Таиландом в деле выполнения Цели 1 среди Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и уделение приоритетного внимания устранению социально-экономического неравенства, особенно между городскими и сельскими районами.
Canada noted the significant progress made by Thailand in strengthening human rights, reducing poverty and attaining the Millennium Development Goals. Канада отметила значительный прогресс, достигнутый Таиландом в деле укрепления прав человека, сокращения масштабов нищеты и выполнения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Iceland emphasises human rights in its development assistance and works towards reaching the United Nations Millennium Development Goals. Исландия придает большое значение правам человека при оказании помощи в целях развития и продвигается по пути достижения Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Tanzania has succeeded by more than 95 per cent in attaining this goal through the Millennium Development Goals Program. Благодаря Программе по реализации целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Танзания уже достигла этой цели на 95%.
It also commended Maldives for achieving Millennium Development Goals on child mortality, improving maternal health and attaining universal access to free primary and secondary education. Она воздала также должное Мальдивским Островам за достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые касаются детской смертности, улучшения материнского здоровья и обеспечения всеобщего и бесплатного начального и среднего образования.
This corresponds to Millennium Development Goal targets 8 B and C, which demands that States deal comprehensively with the debt problems of developing countries through national and international measures. Это соответствует задачам 8 В и С Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые требуют от государства эффективного урегулирования проблем задолженности развивающихся стран на основе принятия национальных и международных мер.
It was also committed to the principles of the Millennium Development Goals and the declaration on The World Fit for Children. Они также привержены принципам целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и итогового документа "Мир, пригодный для жизни детей".
Canada noted progress in reducing maternal mortality and morbidity in Uganda and welcomed the State's commitment regarding the Millennium Development Goal target by 2005. Канада отметила прогресс в сокращении материнской смертности и заболеваемости в Уганде и приветствовала приверженность государства решению данной задачи в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2005 году.
It wished to be informed about successes and challenges related to the Millennium Development Goals and the status of the draft law on national reconciliation. Он хотел бы получить информацию об успехах и вызовах в области достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и о статусе проекта закона о национальном примирении.
We will continue to take steps for a strong, well-coordinated, coherent and effective United Nations system in support of the Millennium Development Goals. И мы будем и далее принимать меры по обеспечению энергичной, скоординированной, согласованной и эффективной деятельности системы Организации Объединенных Наций в поддержку достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Group of 77 and China places a high priority on global public health and the achievement of health-related Millennium Development Goals (MDGs). Группа 77 и Китай уделяют приоритетное внимание глобальному здравоохранению и достижению связанных со здравоохранением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Two months ago we held the High-level Plenary Meeting on implementation of the Millennium Development Goals, which made clear what we can achieve globally through opportunities and prospects. Два месяца назад мы провели пленарное заседание высокого уровня, посвященное достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на котором было четко определено, чего мы сможем добиться на глобальном уровне с учетом имеющихся возможностей и перспектив.
However, this must be matched with significantly reduced costs, which will facilitate universal coverage and ensure that we are on course to meet our Millennium Development Goals targets. Однако оно должно сопровождаться значительным сокращением расходов, что будет способствовать всеобщему охвату и обеспечению того, что мы находимся на правильном пути, ведущем к достижению наших целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This has inevitably affected the flow of financial support to the national initiatives aimed at achieving the Millennium Developmental Goals (MDGs). Это неизбежно отразилось на объемах финансовых средств, направляемых на цели осуществления национальных инициатив, призванных содействовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).