Several partnerships are helping countries to achieve the education-related Millennium Development Goals. |
Некоторые партнерства помогают странам достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, связанных с образованием. |
New multimedia campaigns about the Millennium Development Goals were also developed with MTV Networks. |
Вместе с телеканалом «MTV Networks» были разработаны также новые мультимедийные кампании, касающиеся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
This permits policy makers to integrate ICT into the broader Millennium Development Goals agenda. |
Это позволит директивным органам интегрировать вопросы ИКТ в более широкую программу действий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Millennium Development Goal country progress reports: status of national reporting |
Страновые доклады о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: положение дел с представлением национальных отчетов |
Greater attention to the Millennium Development Goals is required in countries emerging from conflict. |
Повышенное внимание достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо уделять в странах, находящихся на этапе завершения конфликта. |
Realizing the Millennium Development Goals through socially inclusive macroeconomic policies |
Реализация целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем осуществления макроэкономической политики, учитывающей социальные аспекты |
Realization of the Millennium Development Goals is inseparable from viable international peace and security. |
Процесс достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, неотделим от усилий по обеспечению жизненно важного международного мира и безопасности. |
Progress is stalled on the Millennium Development Goals centred around health. |
В достижении тех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые касаются непосредственно здоровья людей, не наблюдается никакого прогресса. |
Showcasing Millennium Development Goals success stories in Member States |
пропаганда примеров успешного опыта в достижении государствами-членами целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; |
Progress on other Millennium Development Goals is fragile and must be sustained to avoid reversal. |
Прогресс в отношении других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является неустойчивым, и его необходимо поддерживать, чтобы не допустить ухудшения ситуации. |
More equitable growth facilitates faster progress towards achieving the education and health-related Millennium Development Goals. |
ЗЗ. Обеспечение роста на основе укрепления равенства способствует ускоренному достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, относящихся к образованию и здравоохранению. |
The delayed development from which they suffer cannot be reduced to the Millennium Goals. |
Преодоление отставания в развитии, от которого они страдают, нельзя сводить к реализации Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Tunisia therefore welcomed the Secretary-General's establishment of the Millennium Development Goals Africa Steering Group. |
В связи с этим Тунис приветствует создание Генеральным секретарем Руководящей группы по вопросу о достижении в Африке целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The organization fully supports the Millennium Development Goals and is contributing to several aspects of the Millennium Declaration. |
Организация полностью поддерживает достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и принимает участие в процессе их достижения в различных аспектах. |
The eight quantifiable Millennium Development Goals, derived from the Millennium Declaration, are to be achieved by 2015. |
Восемь поддающихся количественному измерению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, должны быть достигнуты к 2015 году. |
The United Nations Millennium Project has noted the importance of regional cooperation in meeting the Millennium Development Goals. |
В Проекте тысячелетия Организации Объединенных Наций отмечается важность регионального сотрудничества в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Achieving the non-health Millennium Development Goals will have a direct impact on the health Millennium Development Goals. |
Достижение не связанных со здравоохранением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, имеет прямые последствия для достижения целей в области развития здравоохранения. |
The Millennium Declaration and the subsequent Millennium Development Goals do not specifically address the challenges and opportunities of ageing. |
В Декларации тысячелетия и в принятых впоследствии целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, конкретно не затрагиваются проблемы и возможности, связанные со старением. |
The Government has signed up to the Millennium Declaration and defined ambitious targets under the global Millennium Development Goals (MDGs). |
Правительством подписана Декларация тысячелетия и поставлены смелые задачи по реализации целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). |
Rwanda is also a priority country for the Integrated Package of Services to Support Millennium Development Goals National Development Strategies and host to a Millennium Research Village. |
Руанда также является приоритетным кандидатом на получение комплексного пакета услуг, предоставляемых в целях содействия осуществлению национальных стратегий развития, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и именно в этой стране будет размещаться координационный центр проекта «Деревня тысячелетия». |
With respect to implementation of the Millennium Development Goals, IPU was one partner, along with UNDP and the Millennium Campaign, in the organization of regional meetings on Millennium Development Goals acceleration. |
Что касается осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, то МПС был одним из партнеров, наряду с ПРООН и Кампанией тысячелетия, в деле организации региональных совещаний по ускорению достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития. |
The most important of these are given by the Millennium Development Goals derived from the Millennium Declaration adopted by the United Nations Millennium Summit in September 2000. |
Наиболее важные из них изложены в целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которая была принята на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций в сентябре 2000 года. |
Following the adoption of the Millennium Declaration at the Millennium Summit in 2000, eight Millennium Development Goals were established. |
После принятия Декларации тысячелетия на Саммите тысячелетия в 2000 году были установлены восемь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
These tools facilitate the attainment of the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals through improved land tenure, management and public finance for poverty alleviation. |
Такие инструменты способствуют достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, посредством совершенствования землепользования, землеустройства и государственного финансирования в целях сокращения масштабов нищеты. |
The international community dealt especially with this question during the Millennium Summit by establishing the Millennium Development Goals to be achieved before 2015. |
Международное сообщество уделило особое внимание этому вопросу в ходе Саммита тысячелетия, поставив задачу достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году. |