Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
The overall advancement toward the achievement of the internationally agreed Millennium Development Goals in Montenegro has been very positive as it evolves alongside the European Union integration processes. Общее продвижение вперед по пути к достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Черногории характеризуется весьма позитивными темпами, поскольку этот процесс осуществляется одновременно с процессами интеграции в Европейский союз.
The United Kingdom therefore agrees with the three proposals of the Millennium Development Goals Africa Steering Group of the Secretary-General. Поэтому Соединенное Королевство согласно с тремя предложениями Африканской руководящей группы Генерального секретаря по вопросу о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
I would like to voice strong support for the realization of the Millennium Development Goals (MDGs). Я хотел бы заявить о решительной поддержке осуществления сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития (ЦРДТ).
Policies backed by bold social programmes and the creation of human capital are bringing us closer to the Millennium Development Goals (MDGs). Политика, подкрепленная смелыми социальными программами и созданием людского капитала, приближает нас к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
If more attention was not paid to the developing world, and in particular to Africa, then the Millennium Development Goals would remain a mirage. Если развивающемуся миру, и в частности Африке, не будет уделяться больше внимания, то достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, так и останется мечтой.
These plans ensure linkages between health, nutrition, HIV/AIDS and water, sanitation and hygiene to contribute to the achievement of all health-related Millennium Development Goals. Эти планы обеспечивают увязку проблем здравоохранения, питания, ВИЧ/СПИДа и водоснабжения, санитарии и гигиены, что будет способствовать достижению всех связанных с охраной здоровья целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The current round, implemented in 2005-2006, provides data from more than 50 countries for 21 of the 53 Millennium Development Goals indicators. Нынешний раунд, проведенный в 2005 - 2006 годах, обеспечил данные из более 50 стран по 21 из 53 показателей целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Inter-Agency and Expert Group has also continued the review of methodologies for the production of Millennium Development Goals indicators and has addressed important methodological issues. Кроме того, Межучрежденческая группа продолжала рассматривать методологии разработки показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также урегулировала важные методологические проблемы.
The revised questionnaire should also include questions on coordination in reporting of data for Millennium Development Goals country reports to the team responsible for its production. В пересмотренный вопросник должны быть также включены вопросы координации процедур представления данных для включения в страновые доклады о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, представляемые группе, ответственной за их подготовку.
Finally, the Inter-Agency and Expert Group reviewed the metadata currently available in the Millennium Development Goals database maintained by the Statistics Division (available at). Межправительственная группа экспертов рассмотрела метаданные, имеющиеся в настоящее время в базе данных о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которую ведет Статистический отдел Организации Объединенных Наций (см. веб-сайт).
The Afghan Government has articulated its overarching goals for the well-being of its people in the Afghanistan Millennium Development Goals Country Report 2005 - Vision 2020. Афганское правительство изложило стоящие перед ним главные задачи по повышению благосостояния своего народа в «Национальном докладе Афганистана за 2005 год о достижении целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, - видение будущего, 2020 год».
Her Government would redouble its efforts to achieve the Beijing objectives and the Millennium Development Goals, but it needed the assistance of bilateral and multilateral partners. Правительство Конго удвоит усилия по осуществлению задач, выдвинутых Пекинской платформой действий, и Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, но ему требуется помощь партнеров по двусторонним и многосторонним соглашениям.
2005: Publication by the Afghan Government of the Millennium Development Goals progress report 2005 год: публикация правительством Афганистана доклада о прогрессе в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
A question was raised regarding the feasibility of measuring the impact of knowledge networks on the achievement of the Millennium Declaration Goals. Далее был задан вопрос относительно целесообразности определения степени влияния сетей управления знаниями на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In particular, progress in the HIV response advances, and benefits from, progress towards other Millennium Development Goals. В частности, успехи в деле борьбы с ВИЧ помогают добиваться прогресса в достижении других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и, в свою очередь, зависят от осуществления этих целей.
Evaluation of the Millennium Development Goals Fund joint programme for culture and development Оценка итогов совместной программы поддержки культуры и развития (совместно с Фондом для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия)
The Millennium Development Goal experience further shows the importance of data, including disaggregated data by gender, age and other categories. Опыт осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показывает также, насколько важны данные, в том числе данные в разбивке по признаку пола, возрасту и другим категориям.
Such cooperative ecotourism initiatives highlight how the integration of sustainable development in the tourism sector can address the Millennium Development Goals. Такие совместные инициативы в области экотуризма наглядно показывают, каким образом учет вопросов устойчивого развития в секторе туризма может содействовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
PAHO introduced its 2012-2013 workplan for integrating cultural diversity in health as a means of addressing the health-related Millennium Development Goals. ПАОЗ представила свой план работы по обеспечению учета культурного многообразия в области здравоохранения на 2012 - 2013 годы в качестве инструмента достижения касающихся здравоохранения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Attaining the Millennium Development Goals by 2015 will require an integrated approach that incorporates the interrelatedness of social and human development. Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году потребуется комплексный подход, основанный на всестороннем учете взаимозависимости между социальным развитием и развитием человеческого потенциала.
The Millennium Development Goals Status report published in 2004 recorded that Seychelles had met most of its development targets. В докладе о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, который был опубликован в 2004 году, отмечается, что Сейшельские Острова достигли большинства своих целей развития.
Cultural Survival works to support the Millennium Development Goals through its publications and programming, especially Goals 3, 5, 6 and 7. Организация «Культурное выживание» принимает меры для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, прежде всего целей З, 5, 6 и 7, издавая публикации и разрабатывая программы в соответствующих областях.
International support is needed to tackle both any unfinished business of the Millennium Development Goals and new challenges of global concern. Международная поддержка необходима как для решения каких-либо недоработанных проблем в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, так и для решения новых сложных задач глобального характера.
Moreover, the stated objective of the initiative was to increase resources available to low-income countries to help them reach the Millennium Development Goals. Кроме того, целью Инициативы, как было заявлено, являлось увеличение объема ресурсов в интересах стран с низким уровнем дохода для того, чтобы помочь им в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This will also assist with implementation of Millennium Development Goals and place chemicals and health on development assistance agenda. Это также будет содействовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и определению приоритетности вопросов химических веществ и охраны здоровья человека в повестке дня в области оказания помощи в целях развития.