Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
At the country level, Governments are to prepare Millennium Development Goals reports at a suggested interval of every two to three years. На страновом уровне правительствам предлагается готовить каждые два-три года доклады о выполнении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Implementation of the Monterrey Consensus should be viewed as an integral part of a broader process aimed at achieving the Millennium Declaration goals. Выполнение Монтеррейского консенсуса должно считаться неотъемлемой частью более широкого процесса, направленного на достижение целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Much of the work of international agencies addresses the issue of capacity- building of the public sector to help achieve the goals set by the Millennium Declaration. Значительное место в деятельности международных учреждений занимает вопрос укрепления потенциала государственного сектора по содействию достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It is extremely important to reach a common understanding among Member States regarding the ministerial assessments of progress in implementation of the Millennium Development Goals. Считаем также крайне важным достичь общего понимания стран-членов относительно министерских оценок прогресса в выполнении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It would also contribute to the implementation of the relevant development goals set out in the Millennium Declaration. Также Канцелярия должна содействовать достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Allocation of sufficient resources is imperative in the context of the Millennium Development Goal targets to be achieved by the affected countries. Предоставление достаточных ресурсов является обязательным условием для осуществления затронутыми этой проблемой странами целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The International Monetary Fund has long worked to strengthen and to improve the capacity of the public sector to reduce poverty and meet other Millennium Development Goals. Международный валютный фонд давно занимается укреплением и улучшением потенциала государственного сектора в сокращении масштабов нищеты и достижении целей в области развития, сформулированных Декларацией тысячелетия.
UNICEF provided support to ECO and the National Institute of Health Research in the preparation of an analytical report on progress in achieving three health-related Millennium Development Goals. ЮНИСЕФ оказывал поддержку ОЭС и Национальному институту медицинских исследований в подготовке аналитического доклада о ходе достижения целей в области здравоохранения, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The identification of options on those mechanisms contributes to the goals of the Convention on Biological Diversity and Millennium Development Goal 7. Определение вариантов таких механизмов способствует осуществлению Конвенции о биоразнообразии и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Progress in meeting the numerical targets set in the Millennium Development Goals has not been matched by improvements in the quality of education provided. Прогресс в достижении количественных показателей целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не сопровождался повышением качества предоставляемого образования.
The goals of the strategy have been revised in the light of the Millennium Development Goals. Цели стратегии были пересмотрены в свете Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Kazakhstan congratulated El Salvador on having met some targets of the Millennium Development Goals and encouraged the country to continue to implement effective socio-economic policy on the basis of a human rights approach. Казахстан с удовлетворением отметил достижение Сальвадором некоторых целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и призвал страну продолжать осуществление эффективной социально-экономической политики на основе правозащитного подхода.
In spite of the many challenges, Dominica has been able to make some major achievements in pursuit of the Millennium Development Goals. Несмотря на многочисленные трудности, Доминика смогла добиться больших успехов в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The set of public policies and measures carried out by our national Government have substantially contributed to achieving progress in meeting the Millennium Development Goals. Ряд государственных программ и мер нашего национального правительства стали вкладом в достижение прогресса в реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Many developing countries hope that the Forum will help to accelerate the commitments set out in the Millennium Declaration, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation. Многие развивающиеся страны надеются, что этот Форум поможет ускорить выполнение обязательств, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Монтеррейском консенсусе и в Йоханнесбургском плане осуществления.
Effective integration of environmental policies into macroeconomic frameworks, investment and development is crucial to achieve the development targets set by the Millennium Declaration. Эффективная интеграция экологической политики в макроэкономические рамки, инвестиции и развитие имеет решающую важность для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Our efforts to build up the economy will constitute a significant part of the international community's efforts to attain the United Nations Millennium Development Goals. Наши усилия по укреплению экономики станут важной частью усилий международного сообщества по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
For that reason, it is important to call upon the General Assembly to declare a state of emergency with regard to compliance with the Millennium Development Goals. Поэтому важно, чтобы Генеральная Ассамблея объявила чрезвычайное положение в отношении достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The publication evolved as a product of the United Nations system assessment of its role in supporting the implementation of the goals of the Millennium Declaration. Эта публикация стала итогом оценки системой Организации Объединенных Наций своей роли в содействии достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
They aim to foster economic integration at the regional and subregional levels, promote implementation of the Millennium Development Goals and support sustainable regional development. Их цель - содействие экономической интеграции на региональном и субрегиональном уровнях, поощрение достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и поддержка устойчивого регионального развития.
There was a multiplier effect in empowering women and girls that could enable growth and achievement of all Millennium Development Goals. Расширение прав и возможностей женщин и девочек обеспечивает многократную отдачу и возможности для роста и достижения всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Those systemic issues should also be taken into consideration when discussing a framework to succeed the current Millennium Development Goals framework after 2015. Такие системные вопросы необходимо также принимать во внимание при обсуждении структуры, которая придет на смену нынешней структуре целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, после 2015 года.
Efforts to reach the Millennium Development Goals and other social and economic targets are hampered by the inability to agree on decisive and coordinated action in national and multilateral fora. Достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и других социально-экономических целевых показателей препятствует неспособность выработать решительные и согласованные действия на национальных и международных форумах.
This instrument will be used to monitor the implementation of the Strategic Development Plan and its impact on the Millennium Development Goals by systematically evaluating policy interventions. Этот инструмент будет использоваться для контроля за осуществлением Национального плана стратегического развития и его влияния на осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, путем систематической оценки мероприятий в области политики.
Several respondents supported expanding Goal 7, along with building on the Millennium Development Goals, but others opposed this option. Поддержав идею использования целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, несколько респондентов предложили расширить цель 7, но другие респонденты возразили против этого.