Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
The Marshall Islands has made important progress towards achieving several Millennium Development Goals, but much remains to be accomplished. Маршалловы Острова добились важного прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, но еще многое предстоит сделать.
Ensuring that every human being has access to drinking water and adequate sanitation is also a good way of accelerating the implementation of the Millennium Development Goals. Обеспечение того, чтобы каждый человек имел доступ к питьевой воде и адекватной санитарии, - также хороший способ ускорения осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Just last week, we concluded a stocktaking of the progress in the implementation of the Millennium Development Goals. Только на прошлой неделе мы завершили анализ прогресса, достигнутого в реализации сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
We have noted the calls for countries to take greater ownership of the implementation of the eight Millennium Development Goals. Мы отмечаем призывы к странам о принятии на себя большей ответственности в деле выполнения восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
That makes our attainment of the Millennium Development Goals, though possible, extremely difficult without a more realistic and flexible direct commitment from our development partners. В результате достижение нами целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, становится хотя и возможным, но чрезвычайно трудным делом, если наши партнеры по развитию не окажут нам более реальную и гибкую прямую помощь.
Advancing the Pacific islands' work with respect to the Millennium Development Goals is closely and inextricably linked to the Mauritius Strategy. Ведение Тихоокеанскими островными государствами работы по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, тесно и неразрывно связано с Маврикийской стратегией.
But as last week's high-level discussions on the Millennium Development Goals made extremely clear, many of the challenges we face reach beyond single nations and even single regions. Но как предельно ясно показали состоявшиеся на прошлой неделе дискуссии высокого уровня по вопросу о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, многие вызовы, с которыми мы сталкиваемся, выходят далеко за пределы одних государств и даже одних регионов.
With only five years remaining before the target deadline, the international community must step up its efforts to realize the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. За те короткие пять лет, которые остались до установленного срока, международное сообщество должно активизировать свои усилия по реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), к 2015 году.
The report on the Millennium Development Goals (MDGs) for 2010 shows that Cape Verde has achieved gender parity in primary and secondary education. В докладе за 2010 год о ходе достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), указывается на то, что Кабо-Верде достигла гендерного паритета в начальном и среднем образовании.
It is therefore not surprising that Belize finds itself off track in meeting Millennium Development Goals (MDGs) on poverty, hunger, education and the empowerment of women. Поэтому не удивительно, что Белиз не укладывается в сроки достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которые касаются нищеты, голода, образования и расширения прав и возможностей женщин.
We also applaud the Secretary-General's timely decision to hold the High-level Meeting for review of the Millennium Development Goals (MDGs). Мы приветствуем также своевременное решение Генерального секретаря о проведении пленарного заседания высокого уровня по обзору достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
This meeting takes place against the backdrop of the recent discussions held on the eradication of poverty in the context of the Millennium Development Goals. Это заседание проводится на основе итогов недавних дискуссий по вопросу о ликвидации нищеты в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
By launching the Millennium Development Goals, the General Assembly gave great hope to millions of men and women; now we must meet their expectations. Инициатива Генеральной Ассамблеи по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, породила у миллионов мужчин и женщин большие надежды, и теперь мы должны оправдать их чаяния.
That Summit also recognized the need for the Council to take an increased and more effective role in the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). Участники этого Саммита также отметили необходимость того, чтобы Совет играл более весомую и более эффективную роль в осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
In this way, the Council has provided countries with opportunities to share what they are doing to meet the challenges in realizing the Millennium Development Goals. Таким образом Совет предоставляет странам возможность рассказать о том, что они делают для решения проблем, связанных с реализацией целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goals (MDGs) agenda has helped galvanize that action and progress has undoubtedly been made, although results have been mixed. Программа по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), содействовала стимулированию этих действий, и определенный прогресс, несомненно, был достигнут, хотя результаты неоднозначны.
Despite the obvious statistical and methodological difficulties with such studies, the results suggest that those countries could attain many of the Millennium Development Goals. Несмотря на явные трудности, связанные со статистическими и методологическими методами, применяемыми в проведении этих исследований, результаты говорят о том, что эти страны могут достичь многих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We will not be able to meet the Millennium Development Goals if we do not put an end to that inequality and disparity. Мы не сможем достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, если не положим конец этой несправедливости и неравенству.
Like many developing countries, Kenya recognizes that the attainment of the Millennium Development Goals is an important vehicle for addressing the problems that continue to afflict humanity. Как и многие развивающиеся страны, Кения признает, что достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является важным механизмом решения проблем, с которыми по-прежнему сталкивается человечество.
I must emphasize that global partnerships for development are a critical catalyst for the achievement of all Millennium Development Goals. Должен подчеркнуть, что решающим катализатором в достижении всех сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития являются партнерские отношения в целях развития на глобальном уровне.
I therefore propose that debt sustainability be defined in terms of a country's capacity to meet the Millennium Development Goals by 2015. Поэтому я предлагаю определить состояние задолженности каждой страны с точки зрения ее потенциала достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия к 2015 году.
What do we need in order to fulfil the Millennium Goals? Что необходимо нам для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия?
This summit is certainly an auspicious moment to report on the progress made, the challenges to and the prospects of reaching the Millennium Development Goals (MDGs). Вне всякого сомнения, этот саммит является благоприятным моментом для того, чтобы отчитаться о достигнутом прогрессе, о вызовах и перспективах, связанных с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Achieving the goals of the Global Malaria Action Plan has an impact on almost all the Millennium Development Goals. Достижение целей, сформулированных в Глобальном плане действий по борьбе с малярией, затрагивает практически все цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
At that meeting, Japan pledged to step up its Millennium Development Goals-related assistance by appropriating approximately $1 billion, beginning this year, until the next TICAD ministerial follow-up meeting. В ходе этого совещания Япония обязалась увеличить размеры помощи, выделяемой для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, предоставив на период с этого года и до проведения следующего заседания на уровне министров по выполнению решений ТМКРА порядка 1 млрд. долл. США.