Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
Some Millennium Development Goal 7 global framework indicators have only limited relevance for Europe and Central Asia, or they mislead about real progress in reaching Millennium Development Goal targets in this region. Некоторые глобальные рамочные показатели по цели 7 Целей развития сформулированных в Декларации тысячелетия, обладают лишь ограниченной значимостью для Европы и Центральной Азии или же вводят в заблуждение по поводу реального прогресса в выполнении задач, установленных в Целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Norway strongly supported the Secretary-General's work for the effective implementation of the Millennium Declaration, and was committed to taking its share of the responsibility to meet the Millennium Development Goals. Норвегия разделяет мнение Генерального секретаря в отношении того, что необходимо добиваться сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, и готова нести свою часть ответственности.
Concerning the Goals defined in the Millennium Declaration, Member States deplored the slow progress in implementing the Millennium Development Goals by 2015 and evinced considerable interest in the 2005 summit. Что касается целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, то государства-члены с сожалением отмечали медленные темпы продвижения к достижению намеченных на 2015 год целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и проявили значительный интерес к проведению саммита 2005 года.
On this basis, he has reasserted the political will that has been expressed in an exceptional way, and at the highest level, in the Millennium Declaration and in the Millennium Development Goals. Исходя из этого, он подтвердил политическую волю, которая была выражена особым образом и на самом высоком уровне в Декларации тысячелетия и в сформулированных в ней целях в области развития.
The Millennium Declaration and the Millennium Development Goals provide, for the first time, an agreed agenda and set of goals for development. В рамках Декларации тысячелетия и сформулированных в ней целей впервые согласованы общие задачи и комплекс целей в области развития.
The Expert Group is responsible for compiling statistics and analysis of trends for annual global reporting on the Millennium Development Goals, and defining methods and technical specifications for Millennium Development Goals indicators. Эта группа отвечает за: сбор статистических данных и анализ тенденций в обеспечении ежегодной глобальной отчетности о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия; определение методов и технических характеристик для показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
An essential component of the Millennium Development Goals monitoring is the preparation of data and analysis of related trends at the national level in country Millennium Development Goals reports. Существенно важным компонентом наблюдения за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является подготовка данных и анализ связанных с этим тенденций на национальном уровне в страновых докладах о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
CEB has taken measures, through an integration implementation framework and through the Millennium Development Goals acceleration framework, to enhance accountability and support country efforts in meeting the targets of the Millennium Development Goals. По линии механизма осуществления интеграции и механизма ускорения достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, КСР принял меры по усилению подотчетности и поддержке усилий стран, направленных на выполнение задач, поставленных в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Several capacity-building activities on Millennium Development Goals have been organized to address existing data gaps and data quality issues related to the Millennium Development Goal indicators. Был организован ряд мероприятий, направленных на улучшение работы с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и на заполнение имеющихся пробелов в данных и решение проблемы качества данных, касающихся показателей реализации целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
After consultation with the members of Inter-Agency and Expert Group and incorporation of their inputs, the updated Millennium Development Goals data structure definition will be publicly available on the Millennium Development Goals indicators website. После консультаций с членами Межучрежденческой группы экспертов и включения представленных ими материалов обновленное определение структуры данных по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будет помещено в открытом доступе на веб-сайте показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Activities in line with Millennium Development Goals: Humanitarian Foundation of Canada Inc. contributed to the Millennium Development Goals in the following geographical regions: Asia, South America, and Canada. Мероприятия в поддержку целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: Гуманитарный фонд Канады внес свой вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в следующих регионах: Азии, Южной Америке и Канаде.
Activities in line with the Millennium Development Goals: The Albert Schweitzer Institute continues to address many of the Millennium Development Goals through its humanitarian work in Nicaragua and Guatemala. Мероприятия по содействию достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: Институт Альберта Швейцера продолжает содействовать достижению многих целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, посредством проведения гуманитарных мероприятий в Никарагуа и Гватемале.
In 2008, the United Nations published The Millennium Development Goals Report 2008, a comprehensive global assessment of progress made in the implementation of the Millennium Development Goals and challenges ahead. В 2008 году Организация Объединенных Наций опубликовала доклад о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия за 2008 год, в котором содержится всеобъемлющая глобальная оценка прогресса, достигнутого в деле осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и говорится о будущих задачах.
In addition, the goals of the special session place emphasis on improvements in child protection which, although reflected in the Millennium Declaration, are not part of the Millennium Development Goals. Кроме того, в целях, сформулированных на специальной сессии, особое внимание уделяется усилению защиты детей, которое, хотя и отражено в Декларации тысячелетия, не является частью целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
(b) The next revision of the Handbook on Millennium Development Goals Indicators should be better disseminated among national statistical offices and Millennium Development Goals country teams. Ь) необходимо обеспечить более эффективное распространение следующего издания справочника о показателях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, между национальными статистическими управлениями и страновыми группами по вопросам достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Regular resources enable UNICEF to contribute effectively to the global goals set forth by the United Nations Millennium Declaration, the Millennium Development Goals and the MTSP. Регулярные ресурсы позволяют ЮНИСЕФ эффективно участвовать в достижении глобальных целей, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, - Целей развития тысячелетия и СССП.
The group has also established a task team on lessons learned in Millennium Development Goals monitoring to review the strengths and shortcomings of the current set of Millennium Development Goals indicators. Межучрежденческая группа экспертов также создала целевую группу по изучению опыта контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для оценки преимуществ и недостатков нынешнего набора показателей достижения этих целей.
The statistical community rose to the challenges presented by the Millennium Development Goals monitoring framework by increasing the availability of the data needed to provide trends analysis for many of the Millennium Development Goals indicators. Статистики успешно решили непростые задачи, связанные с системой контроля за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за счет увеличения объема доступных данных, необходимых для анализа тенденций изменения многих показателей достижения этих целей.
Goal 8 of the Millennium Development Goals has often been criticized as the "weakest link" in the Millennium Development Goals framework. Цель 8 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, часто подвергается критике как «самое слабое звено» в их рамках.
Thailand has already achieved most of the Millennium Development Goals and is likely to achieve all Millennium Development Goals targets by 2015. Таиланд уже достиг большинства целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и, вероятно, к 2015 году выполнит все задачи, поставленные в рамках этих целей.
The key outcomes of the World Summit on Sustainable Development, the adoption of the Millennium Development Goals, the release of the Millennium Ecosystem Assessment and its Desertification Synthesis and a stronger commitment to climate change mitigation and adaptation are all noteworthy. Следует отметить основные итоги Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, принятие целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, выход Оценки состояния экосистем на рубеже тысячелетий с обобщающим анализом проблемы опустынивания, а также усилившуюся приверженность делу смягчения изменения климата и адаптации к нему.
Ways forward 1. During the past decade, the United Nations Millennium Declaration and the Millennium Development Goals have led to unprecedented commitments and partnerships for goal-driven progress towards fulfilling the rights of children, reaffirmed in successive summits and meetings. В течение последнего десятилетия на основании Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и сформулированных в ней целей в области развития были приняты беспрецедентные обязательства, в том числе в сфере партнерских отношений, направленные на достижение прогресса в интересах реализации прав детей и подтвержденных в ходе ряда саммитов и совещаний.
Strengthening of regional and subregional cooperation should accordingly, remain a critical component for realization of the objectives contained in the Millennium Declaration and for effective implementation of the Millennium Development Goals. Соответственно, укрепление регионального и субрегионального сотрудничества должно оставаться одним из важнейших компонентов решения задач, поставленных в Декларации тысячелетия, а также эффективного достижения целей в области развития, сформулированных в этой Декларации.
The oral report was presented by the Director of the Office of United Nations Affairs and External Relations, who stated that the Council's substantive session of 2005 had highlighted the importance of the Millennium Declaration and the Millennium Declaration Goals. Устный доклад был представлен Директором Управления по делам Организации Объединенных Наций и внешним сношениям, который отметил, что на основной сессии Совета 2005 года было особо отмечено значение Декларации тысячелетия и сформулированных в ней целей в области развития.
UNDP and the Millennium Project are launching an integrated package of services to support the preparation and implementation of national development strategies based on the Millennium Development Goals. ПРООН и Проект тысячелетия вскоре начнут оказывать согласованный комплекс услуг в поддержку подготовки и осуществления стратегий национального развития на основе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.