Challenges impeding the attainment of education Millennium Development Goals in Malawi |
Проблемы, препятствующие успехам в сфере образования в Малави в свете целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия |
Achievements in selected Millennium Development Goal outcomes for the education sector |
Некоторые результаты деятельности в сфере образования в свете целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия |
Ambassador Momen highlighted that education is the key to reaching all the other Millennium Development Goals. |
Посол Момен подчеркнул, что образование является ключевым фактором для достижения всех остальных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The national and regional averages on progress towards the Millennium Development Goals mask considerable disparities between countries and within countries. |
Средние показатели достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на национальном и региональном уровнях затушевывают значительный разрыв между странами и внутри стран. |
Slow progress towards some of the Millennium Development Goals, most notably health services, demonstrates this phenomenon. |
Медленный прогресс в реализации некоторых целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, прежде всего в сфере здравоохранения, иллюстрируют это явление. |
This focus, she said, will be essential to accelerating progress towards the Millennium Development Goals. |
Она заявила о том, что такая напряженность деятельности будет иметь существенно важное значение для ускоренного осуществления сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития. |
UNDP has engaged networks of women living with HIV/AIDS from 14 countries in Millennium Development Goals review processes. |
ПРООН обеспечила участие сетей и женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом, из 14 стран в процедуре обзора достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Areas most prone to coherent action include HIV/AIDS, monitoring of the Millennium Development Goals and initiatives undertaken at a decentralized level. |
Области, которые в наибольшей степени подходят для согласованных действий, включают борьбу с ВИЧ/СПИДом, контроль за достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и инициативы, осуществляемые на децентрализованном уровне. |
Mexico set itself additional targets to those set out in the Millennium Development Goals. |
Мексика поставила перед собой задачи, выходящие за рамки целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
This can help to save lives and contributes directly to the achievement of Millennium Development Goals 4 and 5. |
Это может содействовать спасению жизни людей и непосредственным образом способствовать достижению целей 4 и 5, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The importance of education in achieving each of the Millennium Development Goals has been demonstrated above. |
Выше было продемонстрировано важное значение образования с точки зрения достижения каждой из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Setting a Tolerable Global Educational Quality Standard for the Millennium Development Goals and Beyond |
Установление приемлемого глобального стандарта качества образования в рамках реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и на последующий период |
Goal 2 of the Millennium Development Goals by definition applies equally to children with disabilities. |
Исходя из ее определения, цель 2 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в равной степени применима к детям-инвалидам. |
This is central to addressing issues on poverty eradication and economic advancement in reaching the Millennium Development Goals. |
Это имеет чрезвычайно важное значение для искоренения нищеты и экономического развития, необходимых для выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Provided population estimates used for denominators in several Millennium Development Goal indicators |
Давал оценки в отношении народонаселения, использовавшиеся в качестве знаменателя в нескольких показателях достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия |
Co-chaired and coordinated the inter-agency Millennium Development Goals Gap Task Force (Goal 8) |
Сопредседательствовал в межучрежденческой Целевой группе по пробелам в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (цель 8) и координировал ее деятельность |
Topics emanating from the Millennium Development Goals are given priority during these lectures. |
В ходе этих лекций особое внимание уделяется темам, связанным с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Global Volunteers supported the United Nations and the Millennium Development Goals in more than 150 communities in 22 countries. |
Организация «Глобальные добровольцы» поддерживает деятельность Организации Объединенных Наций и усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в более чем 150 общинах в 22 странах. |
Domestically, Free the Children has developed extensive curricular resources which educate young people about the Millennium Development Goals. |
На внутригосударственном уровне организация «Свободу детям» разработала богатые учебные материалы, рассказывающие молодым людям о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Safety, security and stability are required for the realization of all of the Millennium Development Goals. |
Для достижения всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо обеспечить защиту, безопасность и стабильность. |
The organization contributed to the Millennium Development Goals in the Parma region of Italy and neighbouring areas. |
Организация способствовала достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в провинции Парма, Италия, и в соседних районах. |
The organization contributes to all of the Millennium Development Goals since it has scholars worldwide who study relevant topics. |
Организация вносит свой вклад в достижение всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, поскольку среди ее членов есть ученые со всего мира, изучающие соответствующие темы. |
Building capacity for the attainment of the Millennium Development Goals is one of the Centre's thematic areas. |
Расширение потенциала для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является одним из тематических направлений работы Центра. |
WSIS outcome documents reaffirm the potential contribution of ICTs to internationally agreed development goals, including those in the Millennium Declaration. |
В итоговых документах ВВИО подтверждается потенциальный вклад ИКТ в достижение согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The Strategic Approach and the Millennium Development Goals were both models that had secured high-level political commitment. |
Как модель Стратегического подхода, так и модель целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, нашли политическую поддержку на высоком уровне. |