Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
Slow progress or lack of progress towards the Millennium Development Goals is due to inadequate appropriate implementation in many countries. Замедление прогресса или его отсутствие в деле осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, обусловлено отсутствием надлежащих мер в области исполнения по линии многих стран.
The Millennium Development Compact has been proposed as the plan of action for the policy approach for achieving the Goals. В качестве плана действий по разработке подхода в области политики для достижения Целей было предложено использовать Компакт в отношении Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Linkages to the implementation of poverty commitments made at the 1995 World Summit for Social Development and the United Nations Millennium Development Goals were also examined. Были также изучены взаимосвязи между выполнением обязательств в отношении борьбы с нищетой, которые были взяты на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития 1995 года, и реализацией целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
In addition, the Millennium Development Goals Report 2005 had demonstrated that significant progress had been made in alleviating poverty. Более того, доклад о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, 2005 года свидетельствует о том, что был достигнут значительный прогресс в области смягчения остроты проблем бедности.
Several ministers stressed that reviewing progress made towards the Millennium Development Goals was one of the keys to their effective implementation. Ряд министров подчеркнули, что проведение обзора прогресса, достигнутого в деле осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является одним из ключей к обеспечению их эффективного осуществления.
That is why I convened the Millennium Development Goals Africa Steering Group earlier this month, bringing together leaders of major multilateral development organizations. Вот почему я организовал в начале этого месяца совещание Руководящей группы по вопросу о достижении в Африке целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в котором приняли участие руководители основных многосторонних организаций, занимающихся вопросами развития.
This program aims at promoting integrated rural development program to effectively contribute in the implementation of the Millennium Development Goals. Указанная программа направлена на содействие осуществлению плана комплексного развития сельских районов, что, в свою очередь, должно внести полезный вклад в достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The right to education is seen as an important human right and the second Millennium Development Goal promotes universal primary education. Право на образование считается одним из важнейших прав человека, и вторая из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, направлена на обеспечение начального образования для всех.
areas of the Forum and on the Millennium Development Goals Выполнение рекомендаций в отношении шести мандатных областей работы Форума и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Preliminary desk reviews of Millennium Development Goals country reports and of poverty reduction strategy papers regarding indigenous issues Предварительный внутренний обзор страновых докладов о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и документов о стратегии сокращения масштабов нищеты в части, касающейся вопросов коренного населения
A Global Sample of Cities was selected to represent all 10 regions classified for the reporting on the Millennium Development Goals. Глобальная выборка городов составлена таким образом, чтобы в ней были представлены все 10 регионов, по которым должны быть представлены доклады в рамках сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития.
The coordination of South-South cooperation should be focused more on catalysing and monitoring South-South efforts to meet the Millennium Development Goals. Координация сотрудничества по линии Юг-Юг должна быть в большей мере быть посвящена рассмотрению вопросов активизации и мониторинга усилий по линии Юг-Юг для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
UNICEF is actively involved in monitoring and reporting on the main Millennium Development Goals, including the goals related to education. ЮНИСЕФ активно участвует в контроле за достижением основных целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в том числе целей, касающихся образования, и подготовке соответствующей отчетности.
The volunteer sector is a true and insufficiently harnessed resource for peace and development, including the Millennium Development Goals and climate change challenges. Добровольческое движение является настоящим и недостаточно задействованным источником ресурсов для деятельности по обеспечению мира и развития, в том числе по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и решению проблем, обусловленных изменением климата.
Later this year, the Millennium Development Goals Report 2010 and MDG Gap Task Force report will assess progress on achieving the Goals. В конце этого года будут представлены доклад об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за 2010 год и доклад Целевой группы о пробелах в их реализации, в которых будет дана оценка хода достижения целей.
In some cases the crisis catalysed a reversal and in others a halt in progress towards reaching the Millennium Development Goals. В некоторых случаях под воздействием кризиса завоевания на пути достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, были утрачены, а в некоторых - прогресс в этом направлении прекратился.
The Millennium Development Goals Report 2010 indicates that the link between disability and marginalization in education is evident in countries at all levels of development. Представленный в 2010 году доклад о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия свидетельствует о том, что в странах, находящихся на самых разных уровнях развития, прослеживается четкая связь между инвалидностью и маргинализацией в области образования.
Delegations identified UNDP as a critical partner in poverty reduction and supported the Administrator's commitment to sustainable development and the Millennium Development Goals acceleration framework. Делегации отметили, что ПРООН является одним из ведущих партнеров в деятельности по сокращению масштабов нищеты, и выразили удовлетворение по поводу того, что Администратор ориентируется на рамочную программу ускорения обеспечения устойчивого развития и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
African countries are particularly at risk not to achieve the six EFA goals and Millennium Development Goals 2 and 3. Африканские страны в наибольшей степени рискуют оказаться в числе тех государств, которые не смогут достичь шести целей образования для всех и целей 2 и 3, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The current crisis could put those achievements at risk and jeopardize future progress on health-related and other Millennium Development Goals. Нынешний кризис может подвергнуть риску эти достижения и поставить под угрозу дальнейший прогресс в области реализации целей в области здравоохранения и других целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Aid for health and related sectors should be sustained so as to achieve the health-related Millennium Development Goals by 2015. Для достижения связанных со здравоохранением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году необходимо поддерживать объем оказываемой помощи на цели развития здравоохранения и связанных с ним секторов на постоянном уровне.
UNICEF supports the generation of data through Multiple Indicator Cluster Surveys, which produce data on more than 20 Millennium Development Goals indicators. ЮНИСЕФ содействует сбору данных в рамках проведения обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки, в результате которых поступают данные по более чем 20 показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The European Union's "Millennium Development Goals Contract" may be considered an innovative way of managing and implementing development programmes. «Договор в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия» Европейского союза можно рассматривать в качестве одного из нетрадиционных механизмов управления программами в области развития и их осуществления.
We have recently witnessed similar kinds of groups in the fields of Millennium Development Goals and climate change financing. Недавно мы были свидетелями создания аналогичных групп в области финансирования усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и мер по борьбе с изменением климата.
Liechtenstein's international development cooperation policy has had a special focus on least developed countries throughout the Millennium Development Goals campaign. На всех этапах кампании по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Лихтенштейн в своих усилиях в области международного сотрудничества в целях развития уделяет особое внимание наименее развитым странам.