Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
One of the key focuses of the Economic and Social Council is the United Nations Millennium Development Goals. Одно из основных направлений деятельности Экономического и Социального Совета связано с обеспечением достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Promoting coherent policies within and between the major stakeholders and international institutions was crucially important in efforts to attain the Millennium Development Goals. Поощрение согласования политики в рамках основных заинтересованных партнеров и международных учреждений и между ними имеет чрезвычайно важное значение для усилий по достижению Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
His delegation was convinced that technical cooperation between developing countries had a role to play in realizing the Millennium Development Goals. Его делегация убеждена, что техническое сотрудничество между развивающимися странами должно сыграть свою роль в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The challenge of meeting the Millennium Development Goals is thus daunting, but not unattainable. В этой связи задача достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, представляется невероятно трудной, но это отнюдь не означает, что решить ее невозможно.
The discussions particularly emphasized the need for coherence between the policies of these institutions, the Millennium Development Goals and poverty reduction strategy papers. В ходе обсуждения особо подчеркивалась необходимость согласования стратегий этих институтов, целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и документов о стратегии сокращения масштабов нищеты.
Progress is on track to meet the Millennium Development Goals, with the exception of education. Достигнут прогресс в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, но исключением в этом отношении является сфера образования.
In 2003, that combat was established as one of Bulgaria's Millennium Development Goals. В 2003 году эта борьба стала в Болгарии одной из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Conducting research, education and training activities on the Millennium Development Goals проведение исследований и осуществление просветительских и учебных мероприятий, касающихся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Meeting the Millennium Development Goals set for 2015 is an urgent need for us as an essential part of building social cohesion. Важнейшим элементом формирования социальной сплоченности для нас является настоятельная необходимость в достижении к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The international community's commitment to the Millennium Development Goals also required that the negotiations should be concluded successfully. Приверженность международного сообщества делу достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, также обусловливает необходимость успешного завершения таких переговоров.
However, it was doubtful that the Millennium Development Goals would be achieved by 2015. Вместе с тем, существуют сомнения относительно возможности достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The strategy provides the policy and implementation framework for the realisation of the Millennium Development Goals targets and the Vision 2016 ideals. Стратегия предусматривает рамки политики и практических мероприятий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также по реализации задач, предусмотренных в Стратегии на период до 2016 года.
We have made a major push to provide concrete, coordinated country assistance clearly aligned behind the Millennium Development Goals. Мы добились существенного продвижения вперед, чтобы обеспечить конкретную, скоординированную помощь странам, четко направленную на осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The quantified targets of the Millennium Development Goals also need to be translated into effective systems for monitoring results. Кроме того, надо обеспечить, чтобы количественные показатели целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, стали эффективными системами для отслеживания результатов.
The revised note addresses many of the issues raised by the Millennium Development Goals reports assessment team. В пересмотренной записке освещаются многие вопросы, затронутые группой по оценке докладов о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Millennium Development Goals monitoring will be carried out at the country and global levels. Контроль за деятельностью по осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будет осуществляться на страновом и глобальном уровнях.
This is particularly significant for the organization in its role of scorekeeper and campaign manager for the Millennium Development Goals. Это особенно важно в связи с тем, что организация выполняет роль контролирующего органа и руководителя кампании в интересах достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Monterrey Consensus underlined the centrality of nationally owned poverty reduction strategies to achieving progress towards the Millennium Development Goals. В Монтеррейском консенсусе была подчеркнута центральная роль национальных стратегий уменьшения масштабов нищеты с точки зрения достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Energy efficiency goals have also been included in some national strategies for achieving the Millennium Development Goal of poverty alleviation. Задачи, предусматривающие повышение энергоэффективности, также стали включаться в некоторые национальные стратегии, направленные на облегчение нищеты в рамках Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Overall, there are problems associated with the scope and universality of the Millennium development goals. В целом по поводу сферы охвата и универсальности целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, есть некоторые замечания.
At the same time, it is also designed to help national authorities pursue and then realize the Millennium development goals. В то же время проводимая ею деятельность направлена и на оказание помощи национальным органам власти в достижении их и последующем осуществлении ими целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It will also serve as an instrument through which progress on the health-related Millennium development goals will be monitored. Оно также будет использоваться в качестве инструмента, при помощи которого будет оцениваться прогресс в деле достижения связанных со здравоохранением целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
All but six Millennium Development Goal indicators were incorporated in the Friends of the Chair framework. В систему «друзей Председателя» были включены все, кроме шести показателей целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Recently the focus on the Millennium Development Goal indicators has led to closer cooperation between WHO and other United Nations agencies. Сосредоточение внимания в последнее время на целевых показателях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, стимулировало укрепление сотрудничества между ВОЗ и другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
The Millennium Development Goals Report emphasizes that poverty reduction has been accompanied by rising inequality. В докладе о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, подчеркивается, что процесс сокращения масштабов нищеты сопровождался усилением неравенства.