Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
We urge the Heads of State and of Government to make youth and adult literacy a priority investment for achieving all the Millennium Development Goals. Мы настоятельно призываем глав государств и правительств сделать распространение грамотности среди молодежи и взрослых приоритетным направлением для инвестиций, что будет способствовать достижению всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The United Nations Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses, Revision 2, describes how census data may be used to produce a number of Millennium Development Goal indicators. Во втором пересмотренном издании принципов и рекомендаций Организации Объединенных Наций в отношении проведения переписей населения и жилого фонда говорится о том, каким образом данные переписи населения могут быть использованы для разработки ряда показателей реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
However, it is recognized that all the sources of data, such as census, sample surveys and administrative registers, are needed to fulfil the many data requirements for the Millennium Development Goals. Однако в них также признается, что для удовлетворения многих потребностей в данных, необходимых для оценки достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, требуются данные из всех источников, т.е. по результатам переписей населения, выборочных обследований и административных записей.
The Initiative is a multi-stakeholder partnership intended to create a strategic framework to accelerate the achievement of the health-related Millennium Development Goals and other priority health agendas. Инициатива реализуется на основе партнерских отношений многочисленных заинтересованных сторон и призвана обеспечить создание стратегической основы для ускоренной реализации связанных со здравоохранением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также решения других приоритетных вопросов повестки дня в области здравоохранения.
It is designed as a comprehensive framework focused on building capacity in developing countries, particularly in the education sector, to support the Millennium Development Goals. Он задуман как всеобъемлющий механизм, цель которого заключается в укреплении в развивающихся странах потенциала, особенно в секторе образования, в интересах реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Areas for potential collaboration include peacebuilding, education, health, development, poverty reduction and the overall promotion of the Millennium Development Goals. В число возможных областей сотрудничества входят миростроительство, образование, здравоохранение, развитие, сокращение масштабов нищеты и содействие достижению всех сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития в целом.
Looking ahead, the Office will continue to focus its work closely around the Millennium Development Goals, especially during the 2010 milestone year. Если говорить о перспективах, то Бюро будет и впредь в контексте своей работы концентрировать внимание на сформулированных в Декларации тысячелетия целях в области развития, особенно в 2010 году, который является эпохальным.
The international community's clear commitment is to increase the proportion of women holding elected office - one of the indicators for measuring achievement of the third Millennium Development Goal. Четко выраженное обязательство международного сообщества заключается в том, чтобы увеличить долю женщин на выборных должностях - которые являются одним из показателей оценки достижения третьей цели из числа целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The economic crisis has been and remains a tough test of the goals agreed at the Millennium Summit. Экономический кризис был и остается для нас тяжелым испытанием в плане реализации целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Foreign policy processes must be made to work towards overcoming structural and policy-based barriers to achieving national and global targets for the Millennium Development Goal (MDG), especially the health-related MDGs. Необходимо добиваться того, чтобы внешнеполитические процессы способствовали преодолению структурных и политических барьеров на пути достижения национальных и глобальных целевых показателей в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), особенно тех, которые касаются здоровья.
We cannot address the Millennium Development Goals (MDGs) without considering both the causes and the effects of non-communicable diseases on the international community. Мы не можем добиться целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), не устранив как причины, так и последствия неинфекционных заболеваний для международного сообщества.
We therefore strongly emphasize the need to achieve the health-related Millennium Development Goals as an essential means to socio-economic development. Поэтому мы особо выделяем в качестве одного из важнейших условий социально-экономического развития необходимость достижения тех сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, которые касаются здравоохранения.
Political commitment to the Millennium Development Goals needs to be even stronger than before if we are to succeed in the final stretch to 2015. Политическое обязательство по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, должно быть как никогда твердым, если мы хотим добиться успеха на последнем этапе нашего пути к 2015 году.
Today, all indicators indicate that developing countries cannot achieve all the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015 unless the current negative trends in the global economy are reversed. Сегодня все показатели указывают на то, что, если нынешние негативные тенденции в глобальной экономике не обратить вспять, развивающимся странам не удастся достичь к 2015 году всех сформулированных в Декларации тысячелетия целей развития (ЦРТ).
In September, we will come together at the United Nations for a summit on the Millennium Development Goals. В сентябре мы все соберемся в Организации Объединенных Наций на саммит, посвященный вопросу достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Furthermore, we concur with the Secretary-General's acknowledgement that progress in meeting the Millennium Development Goals (MDGs) requires an accelerated action plan. Кроме того, мы согласны с заявлением Генерального Секретаря о том, что прогресс в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, требует ускоренной разработки плана действий.
I am grateful to the Secretary-General for delivering an opening address and outlining steps needed to reach the Millennium Development Goals (MDGs). Я благодарен Генеральному секретарю за вступительное заявление при открытии диалога и изложение шагов, необходимых для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ).
That will enable us to meet the objectives of the World Summit on the Information Society and the Millennium Development Goals (MDGs). Это позволит нам достичь целей Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Many countries in our region, including Vanuatu, are not on track to achieve all the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. Многие страны в нашем регионе, в том числе Вануату, не укладываются в график выполнения к 2015 году всех целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
This plan is in line with working to implement the Millennium Development Goals and to achieve country targets by the year 2015. Этот план должен обеспечить достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и выполнение страновых показателей к 2015 году.
The time frame for the Millennium Development Goals (MDGs) is fast drawing to a close. Стремительно приближаются конечные сроки достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития (ЦРДТ).
We have also set for ourselves a set of Millennium Development Goals, which we hope to achieve by 2015. Мы также поставили перед собой ряд целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которых мы надеемся достичь к 2015 году.
As we approach that milestone, we should also keep in mind the expectations for the year 2015 contained in the Millennium Development Goals (MDGs). По мере приближения этого контрольного срока нам следует также постоянно помнить о надеждах, которые в сформулированных в Декларации тысячелетия целях развития (ЦРТ) возлагаются на 2015 год.
Moreover, this year we will also be reviewing the progress made in all the Millennium Development Goals (MDGs) in September at the high-level plenary meeting of the General Assembly. Кроме того, в этом году, в сентябре, в рамках пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня, мы будем также проводить обзор прогресса, достигнутого в реализации всех целей, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ).
Despite the global economic and financial crisis, we shall not stray from the path towards our stated Millennium Development Goals. Несмотря на мировой финансово-экономический кризис, мы не должны сворачивать с пути достижения наших целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.