Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
The Millennium Development Goal target for safe drinking water was also met five years ahead of schedule. Задача обеспечения населения безопасной питьевой водой, предусмотренная в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, также была выполнена на пять лет раньше срока.
There are many other initiatives taken by developing countries across the world that contribute to Millennium Development Goal acceleration. Развивающимися странами во всех регионах мира предприняты и многие другие инициативы, способствующие ускорению достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The Millennium Development Goal experience also shows that making further progress towards achieving goals may require a different type of effort. Опыт осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показывает также, что для достижения дальнейшего прогресса в деле реализации целей могут потребоваться иного рода усилия.
The Millennium Development Goal experience shows also that it is necessary to tackle simultaneously issues of quantity and quality. Опыт осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показывает также, что необходимо одновременно решать проблемы, связанные с количеством и качеством.
The global mobilization behind the Millennium Development Goals showed that multilateral action can make a tangible difference. Глобальная мобилизация усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, показала, что многосторонние усилия могут многое изменить.
The experience of implementing the Millennium Development Goals provides compelling evidence that the international community can be mobilized to confront such complex challenges. Опыт реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, убедительно доказывает, что международное сообщество может быть мобилизовано для решения проблем такого масштаба.
The 2013 Millennium Development Goals Report recognized that accelerated progress and bolder action were needed in many areas, including environmental sustainability. В 2013 году в докладе об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, было признано, что ускоренный прогресс и более решительные действия необходимы во многих областях, в том числе в области экологической устойчивости.
He deplored the lack of achievement towards attaining the Millennium Development Goals in some African countries, including his own. Он выразил сожаление в связи с недостаточно высокими результатами, достигнутыми в контексте целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в ряде африканских стран, включая Судан.
ECLAC stated that it advocated the implementation and assessment of the Millennium Development Goals within human rights and right-to-development frameworks. ЭКЛАК заявила, что она выступает за достижение и оценку хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в контексте прав человека и права на развитие.
Such successful efforts would undoubtedly contribute significantly to attainment of the Millennium Development Goals regionally and globally. Подобные успешные усилия бесспорно внесут существенный вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысяче-летия, на региональном и глобальном уровнях.
Namibia is committed to support international efforts to achieve Millennium Development Goal 2 on universal education. Намибия тверда в своем намерении поддерживать международные усилия по достижению цели 2 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, о всеобщем образовании.
Mr. Bertuch-Samuels (IMF) summarized disappointments discussed in the morning session on reaching Millennium Development Goal 8. Г-н Бертуч-Самюэльс (МВФ) резюмировал проблемы, которые обсуждались на утренней сессии в контексте достижения цели 8 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It noted the measures taken towards attaining Millennium Development Goals 4 and 5 to reduce child mortality and improve maternal health. Он отметил меры, принятые для достижения Целей в области развития 4 и 5, сформулированных в Декларации тысячелетия и предусматривающих сокращение детской смертности и улучшение материнского здоровья.
The main lesson learned from the Millennium Development Goals is that progress is possible when there is ownership and leadership, and when communities are empowered. Главный урок, который можно извлечь из реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, заключается в том, что прогресс возможен при наличии ответственных и инициативных структур, а также при условии расширения прав и возможностей общин.
His delegation agreed with the conclusions in The Millennium Development Goals Report 2013, on progress towards the MDGs in Africa. Его делегация согласна с выводами, содержащимися в докладе 2013 года об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в отношении прогресса, достигнутого в странах Африки.
Her Government encouraged Member States to optimize the time remaining until the Millennium Development Goals deadline to ensure the sustainability of the Goals beyond 2015. Правительство ее страны призывает государства-члены как можно более эффективно использовать время, остающееся до наступления конечного срока достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, для придания устойчивого характера этим целям на период после 2015 года.
The Millennium Development Goals did not acknowledge violence against women as a crucial indicator for development. В рамках достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, насилие в отношении женщин не рассматривается в качестве одного из важнейших показателей уровня развития.
The eight Millennium Development Goals are intertwined in such a way that each is critical to all others. Все восемь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, столь тесно взаимосвязаны, что достижение каждой из них принципиально важно для достижения всех остальных целей.
Chile, together with the Millennium Development Goals Achievement Fund, established a programme on strengthening national capacities to prevent and manage intercultural conflicts. Чили вместе с Фондом для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, разработала программу по укреплению национального потенциала по предотвращению и урегулированию межкультурных конфликтов.
In order to promote the Millennium Development Goals, the association has undertaken several initiatives designed to provide support for the poorest. В рамках содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Ассоциация предложила ряд инициатив, направленных на оказание помощи наиболее обездоленным.
The organization's macroeconomic planning model was further improved to support monitoring and evaluating progress towards attaining the Millennium Development Goals. Организация продолжала совершенствовать свою модель макроэкономического планирования, которая используется для отслеживания и оценки прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The World Day of Prayer and Action for Children explicitly supports the Millennium Development Goals. Всемирный день молитвы и действий в интересах детей напрямую связан с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Almost all delegations commended the results achieved to date towards many of the Millennium Development Goals, especially in child survival. Почти все делегации высоко отметили результаты, достигнутые на сегодняшний день в реализации многих из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно в том, что касается выживания детей.
The Fund was awarded the Millennium Development Goals Award for outstanding achievement in promoting gender equality and women's empowerment in 2011. В 2011 году Фонд был удостоен премии за успехи в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в связи с его выдающимися достижениями в деле содействия гендерному равенству и расширению прав и возможностей женщин.
The huge financing needs for the acceleration of progress on the Millennium Development Goals are unmet. Огромные потребности в финансировании, необходимом для ускорения прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, остаются неудовлетворенными.