Английский - русский
Перевод слова Millennium
Вариант перевода Сформулированных

Примеры в контексте "Millennium - Сформулированных"

Примеры: Millennium - Сформулированных
Today we stand halfway along the path leading from the Millennium Declaration to the completion of the Millennium Development Goals. Сегодня мы находимся на полпути от Декларации тысячелетия к достижению сформулированных в ней целей в области развития.
Since the Millennium Summit in 2000, some achievements have been made with a view to meeting the Millennium Development Goals. После проведения Саммита тысячелетия в 2000 году в деле осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, были достигнуты определенные успехи.
Iceland is committed to attaining the Millennium Development Goals as they are set out in the Millennium Declaration. Исландия привержена достижению Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We trust that the report will identify practical ways in which to attain the Millennium Development Goals and to implement other parts of the Millennium Declaration. Мы уверены, что в этом докладе будут определены практические пути достижения целей в области развития и осуществления других рекомендаций, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The United Nations Millennium Declaration (2000) and the accompanying Millennium Development Goals provide a global agenda for reducing poverty and improving lives, including through the promotion of access to education. В Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций 2000 года и сформулированных в ней целях в области развития содержится глобальная повестка дня по уменьшению нищеты и улучшению жизни, в том числе путем поощрения доступа к образованию.
The Millennium Development Goals Gap Task Force report and the annual Millennium Development Goals Report 2008 were launched by the Secretary-General in New York. Доклад Целевой группы по вопросам отставания в сфере целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и ежегодный доклад о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, за 2008 год были представлены Генеральным секретарем в Нью-Йорке.
The Millennium Declaration provides a framework for addressing the Millennium Development Goals in a more holistic manner. Декларация тысячелетия обеспечивает рамки для осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на более комплексной основе.
UNICEF continues to increase its participation in joint programmes and is at the forefront of partnerships with other United Nations agencies to support countries in achieving the targets of the Millennium Declaration and Millennium Development Goals. ЮНИСЕФ продолжает расширять свое участие в совместных программах и играет ведущую роль в рамках партнерских связей с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, налаживаемых для оказания странам поддержки в достижении установленных в Декларации тысячелетия целевых показателей и сформулированных в ней целей в области развития.
The Salvation Army has been working on the Millennium Development Goals long before they were even called the Millennium Development Goals. Армия спасения начала работу по достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития задолго до того, как они стали так называться.
Please allow me to reaffirm Austria's firm support for the Millennium Development Goals, including Millennium Development Goal 6. Я хотел бы вновь заявить о твердой поддержке Австрии целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая цель 6.
The Millennium Development Goals similarly sidelined justice and human rights issues (the preamble of the Millennium Declaration notwithstanding). Кроме того, вопросы правосудия и прав человека не были учтены в целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (не считая преамбулу Декларации тысячелетия).
Tunisia is the most obvious example of a dilemma within the original Millennium Development Goal framework: rapid Millennium Development Goal progress completely failed to predict widespread popular discontent. Тунис является наиболее ярким примером дилеммы, характерной для первой подборки целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия: быстрые темпы прогресса в деле достижения этих целей никоим образом не предсказали широко распространившееся среди населения недовольство.
The information set out in this chart will be integrated into 2 related outputs: the general progress chart on the Millennium Development Goals and the website on Millennium Development Goals. Информация, представленная на данной диаграмме, станет элементом двух тематически связанных с ней ресурсов: диаграммы, отражающей общий ход достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и веб-сайта, посвященного этим целям.
Millennium Development Goal 8 played a critical role in the Millennium Development Goals framework, as it recognized the importance of an enabling external economic environment. Во всей системе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, цель 8 играла исключительно важную роль, поскольку в ней была признана важность создания благоприятных внешних экономических условий.
The Millennium Development Goals Report contains a statistical annex with all official figures on the Millennium Development Goal indicators. В докладе «Цели развития тысячелетия» содержится статистическое приложение со всеми официальными данными по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Similarly, effective cooperation will be pursued with poverty reduction strategy papers, and implementation mechanisms for the Millennium Development Goals, including those called for by the 2005 Millennium Summit. Аналогичным образом будет осуществляться эффективное сотрудничество в рамках стратегических документов по сокращению масштабов нищеты, а также с механизмами достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая те цели, которые были приняты на Саммите тысячелетия в 2005 году.
Participants emphasized that in order to meet the objectives of the Millennium Declaration and Millennium Development Goals, macroeconomic policies had to take account of gender dimensions. Участники подчеркнули, что для достижения целей Декларации тысячелетия и целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в макроэкономической политике необходимо принимать во внимание гендерные аспекты.
Lack of meaningful consultation with indigenous peoples concerned was also reported from one of the Millennium Development Goals pilot project countries of the Millennium Project. От одной из стран, в которой осуществляется экспериментальный проект по вопросам целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в рамках Проекта тысячелетия, поступила также информация о недостаточно предметных консультациях с соответствующими коренными народами.
At the Millennium Summit in 2000, United Nations member States adopted eight Millennium Development Goals (MDGs) to inspire, guide and assess humanity's development efforts. На проходившем в 2000 году Саммите тысячелетия государства - члены Организации Объединенных Наций утвердили восемь целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), которые призваны вдохновлять, направлять и помогать оценивать эффективность усилий, прилагаемых человечеством для обеспечения развития.
UNIFEM seconded its senior economics adviser to the United Nations Millennium Project to strengthen the gender dimensions of analysis and action on goal 1 of the Millennium Development Goals. ЮНИФЕМ откомандировал своего старшего экономического советника в распоряжение Проекта тысячелетия в целях усиления гендерной направленности анализа и деятельности по достижению Цели 1 целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A poverty reduction strategy process has been recently commenced with follow-up on the achievement of Millennium Development Goals from the first Millennium Development Goal report published at the end of 2004. Недавно в стране началось осуществление стратегии сокращения масштабов нищеты с последующей деятельностью по итогам осуществления целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые были приведены в первом докладе об этой деятельности, опубликованном в конце 2004 года.
As the United Nations Millennium Project report makes clear, meeting the Millennium Development Goals will require specific amounts of funding over specific time periods. Как со всей очевидностью указано в докладе о проекте тысячелетия Организации Объединенных Наций, для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, потребуются конкретные суммы для финансирования деятельности в течение определенного периода.
The Millennium Declaration provides a clear agenda for development, which was reinforced through the Millennium Development Goals and the major United Nations Summits of Monterrey and Johannesburg. Декларация тысячелетия содержит четкую программу развития, которая была подкреплена посредством целей в области развития, сформулированных в этой Декларации и на важных саммитах Организации Объединенных Наций в Монтеррее и Йоханнесбурге.
In 2000, the Government of Nigeria and 188 other Governments made the Millennium Declaration and committed themselves to eradicating poverty and attaining the Millennium Development Goals by 2015. В 2000 году правительство Нигерии и правительства 188 других государств составили Декларацию тысячелетия и взяли на себя обязательства по искоренению нищеты и достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
The Millennium Project estimated that $150 billion would be needed to reach the Millennium Development Goals by 2015. По оценкам, проведенным в рамках Проекта тысячелетия, для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году потребуется 150 млрд. долл. США.