| Mr. Estrella Faria (Secretariat) said that the Spanish translation of draft paragraph 6 might have created confusion. | Г-н Эстрелла Фариа (Секретариат) говорит, что недопонимание, возможно, вызвано переводом проекта пункта 6 на испанский язык. |
| The issue of incompatibility might therefore need to be addressed in the future. | Поэтому, возможно, вопрос о несовместимости следует обсудить в будущем. |
| It might therefore be advisable to replace the words "review conferences" by the word "meeting". | Поэтому, возможно, было бы целесообразно заменить слова "конференции по обзору" словом "совещания". |
| The Board might wish to provide guidance to the Secretariat on its continuing participation in the process. | Совет, возможно, пожелает сформулиро-вать руководящие указания для Секретариата в отношении его дальнейшего участия в этом процессе. |
| The funding plan might also need to consider the appropriateness of ring-fencing the investments set aside for such liabilities. | В плане финансирования, возможно, потребуется также учесть вопрос о целесообразности ограждения инвестиционных вложений, отведенных на цели покрытия таких обязательств. |
| There was a risk that such favourable conditions might not continue in 2010. | Есть опасность того, что такие благоприятные условия, возможно, не сохранятся на протяжении всего 2010 года. |
| The Regular Process might, therefore, consider developing standard criteria for the selection of case studies. | Поэтому регулярному процессу, возможно, следует рассмотреть целесообразность разработки стандартных критериев выбора целевых исследований. |
| Given the deficit revealed in the latest valuation, it was recognized that the circumstances might not be right to address those needs. | С учетом дефицита, выявленного последней оценкой, было признано, что существующие обстоятельства, возможно, не позволят удовлетворить эти потребности. |
| Furthermore, this recommendation could also conflict with staff regulations of individual organizations, which might give preference to internal candidates. | Кроме того, данная рекомендация также может противоречить положениям о персонале отдельных организаций, что, возможно, приведет к предпочтению внутренних кандидатов. |
| But in recalling them, we might also want to name them. | Однако при их воскрешении в памяти мы также, возможно, хотели бы дать им определения. |
| Such cooperation might focus more on strengthening the capacities of the States most vulnerable to these criminal networks. | Такое сотрудничество, возможно, следует в большей степени направить на укрепление потенциала государств, наиболее уязвимых перед этими преступными сетями. |
| Representatives of international organizations and national delegations might wish to inform of developments at their respective areas. | Представители международных организаций и национальных делегаций, возможно, пожелают сообщить о происшедших изменениях в своих соответствующих областях. |
| UNICEF would prioritize health and might consider supplementing resources generated through the One Fund with some thematic resources at global level. | В связи с этим ЮНИСЕФ намерен уделять первоочередное внимание здравоохранению и, возможно, рассмотрит вопрос о том, чтобы дополнить ресурсы, выделяемые по линии Единого фонда, за счет целевых ресурсов, мобилизуемых на глобальном уровне. |
| Some States might find that the proposed solution would give them the flexibility to implement the draft convention. | Возможно, некоторые государства посчитают, что предлагаемое решение придаст гибкость их позиции по вопросам осуществления проекта конвенции. |
| It might also be advisable to include Neptunium 237. | Возможно, было бы также желательно включить нептуний-237. |
| Second, the CFCs produced in China might not meet the registered specifications of all metered-dose inhaler producing companies. | Во-вторых, производимые в Китае ХФУ, возможно, не удовлетворяют зарегистрированным спецификациям всех компаний, производящих дозированные ингаляторы. |
| He suggested that countries and others might have information on that subject that would be useful to the intergovernmental negotiating committee. | Он высказал мнение, что страны и другие стороны, возможно, имеют информацию по этому вопросу, которая будет полезна для межправительственного комитета для ведения переговоров. |
| A number of Parties had indicated that they might make contributions to the trust fund in the future. | Некоторые Стороны сообщили, что они, возможно, произведут взносы в целевой фонд в будущем. |
| The results might indicate that health impacts of O3 could be higher than earlier shown by studies based on short-term effects. | Такие результаты, возможно, указывают на то, что воздействие ОЗ на здоровье человека могло быть более сильным, чем то, о котором свидетельствуют предыдущие исследования кратковременного воздействия. |
| Leaving family and friends and coming to a new environment where one might not know many people can create a feeling of loneliness. | Прощание с семьей и друзьями и переезд в новую обстановку, где, возможно, нет большого числа знакомых, может порождать чувство одиночества. |
| While they might not be the result of Government policy, those difficulties constituted cases of tangible racial discrimination. | Хотя эти трудности возможно и не являются результатом политики правительства, они являются примерами явной расовой дискриминации. |
| It was emphasized that each of the four legal instruments had specificities that might warrant different approaches. | Было подчеркнуто, что каждый из четырех юридических документов имеет свои особые черты, которые, возможно, обуславливают необходимость в применении различных подходов. |
| Investing large amounts of time and means into gathering detailed information might not be necessary for a prioritization in investment strategies. | Для определения очередности в стратегиях капиталовложений, возможно, нет смысла тратить особые средства и время на сбор подробной информации. |
| Some users expect important benefits, while others might not see any benefits at all. | Некоторые из них ожидают существенных выгод, тогда как другие, возможно, вообще не видят никакой пользы. |
| It also includes a number of suggestions (in bold) that the organizations might wish to consider. | В нем приводится также ряд предложений (выделенных жирным шрифтом), которые, возможно, пожелают рассмотреть организации. |