| This might also include temporary exceptions from existing regulations and directives. | При этом возможно временное приостановление действия существующих правил и директив. |
| The General Assembly might wish to approve the revised estimates for 2008-2009 subject to those recommendations. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает утвердить пересмотренную смету на 2008-2009 годы с учетом этих рекомендаций. |
| He indicated that Parties might wish to consider providing further guidance to the secretariat on these issues. | Он отметил, что Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о принятии дополнительных руководящих указаний для секретариата по этим вопросам. |
| Formerly, PeCB was used for producing quintozene and might still be present as an impurity in quintozene stockpiles. | Прежде ПХБ использовались для производства квинтазола и, возможно, все еще могут содержаться в качестве побочной примеси в запасах этого вещества. |
| Dropping the adjective "essential" might reduce the number of subjective elements. | Отказ от прилагательного "существенный", возможно, позволил бы сократить количество субъективных элементов. |
| In his delegation's view, the causes might lie in inadequacies of the international financial architecture. | По мнению Индии, возникновение этих проблем, возможно, объясняется сбоями в работе международной финансовой системы. |
| The Committee might wish to either engage in further discussion at a later point or delete the paragraph altogether. | Комитет, возможно, пожелает либо продолжить дискуссию позднее, либо вообще опустить этот пункт. |
| It was added that those issues might require the adoption of an approach different from that taken in the domestic context. | Было добавлено, что эти вопросы требуют, возможно, использования иного подхода, чем тот, который применяется во внутреннем контексте. |
| National delegations might wish to provide information on their experience related to questions raised in the above document. | Национальные делегации, возможно, пожелают сообщить информацию о накопленном ими опыте в вопросах, поставленных в вышеуказанном документе. |
| That point might merit further consideration. | Возможно, этот вопрос стоит рассмотреть дополнительно. |
| In that context, the Commission recognized that it might not be possible to take up all proposed agenda items. | В этом контексте Комиссия признала, что она, возможно, не сможет рассмотреть все предложенные пункты повестки дня. |
| The Fourth Review Conference might wish to initiate specific studies related to these issues. | Четвертая Обзорная конференция, возможно, сочтет целесообразным принять решение о проведении конкретных исследований по этим вопросам. |
| The Fourth Review Conference might wish to give guidance to the secretariat regarding priority action in this respect. | Четвертая Обзорная конференция, возможно, сочтет целесообразным отдать указания секретариату в отношении приоритетных направлений работы в этом отношении. |
| The transferee might, however, fail to do so and seek to borrow money from another lender on the basis of the encumbered asset. | Однако правопреемник, возможно, не сделает этого и попытается заимствовать деньги у другого кредитора на основе обремененного актива. |
| The State party might wish to consider providing for registration through an itinerant authority. | Государство-участник, возможно, выразит желание рассмотреть вопрос о регистрации таких браков с помощью передвижной службы. |
| The Committee had come to look more critically at national situations and the current definition might not now be sufficient to cover all eventualities. | Комитет стал более критично рассматривать национальные ситуации, и имеющегося определения, возможно, уже недостаточно для охвата всех потенциальных ситуаций. |
| The wording "similar agreement" might have to be specified. | Формулировку "аналогичное соглашение", возможно, потребуется конкретизировать. |
| It might also be necessary to add different cuts to the document. | Также, возможно, необходимо включить в документ другие отрубы. |
| The Working Group might wish to consider various options for the presentation of the explanatory material. | Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть различные варианты представления пояснительных материалов. |
| The establishment of integrated operational teams within the regional divisions of the Department of Peacekeeping Operations might not be a solution to those challenges. | Возможно, что создание комплексных оперативных групп в рамках региональных отделов Департамента операций по поддержанию мира не решит эти проблемы. |
| Perhaps the idea of holding a seminar in New York might improve the situation. | Возможно, что предложение о проведении семинара в Нью-Йорке поможет улучшить нынешнюю ситуацию. |
| Missions to Mars are planned by national, regional and international space agencies that might use space radioisotope power sources. | В рамках экспедиций на Марс, планируемых национальными, региональными и международными космическими агентствами, возможно, будут использоваться космические радиоизотопные источники энергии. |
| The concern was expressed that the annex could not achieve its objectives and might even do harm. | Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что приложение, возможно, не позволяет достичь поставленных целей и даже может сыграть негативную роль. |
| Both groups, which might overlap in membership, would be expected to contribute with time, travel expenses and possibly other resources. | Ожидается, что обе группы, членский состав которых может частично совпадать, будут вносить свою лепту в ведущуюся работу в виде трудового вклада своих членов, оплаты путевых расходов и, возможно, в ином виде. |
| That might possibly be the subject of a bilateral agreement between the Cook Islands and New Zealand. | Эти вопросы, возможно, станут предметом двустороннего соглашения между Островами Кука и Новой Зеландией. |