Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Might - Возможно"

Примеры: Might - Возможно
He might have thought this video to be unusual had it not already been viewed by three million others. Возможно, он счёл бы это видео необычным, если бы его уже не посмотрело три миллиона человек.
He might have to do some jail time, but at least he's alive. Возможно, ему придется посидеть, но он хотя бы жив.
And it made me understand that perhaps, by making a gift of beauty, I might perhaps receive some in return. И заставило меня понять, что, возможно, сделав подарок красоты, я могу получить нечто взамен.
You might get off the boat, but you'll never swim far enough away before she blows. Возможно, ты выберешься с лодки, но не успеешь отплыть достаточно далеко от взрыва.
It might nevertheless be appropriate to remove a subject from the current agenda from time to time and perhaps replace it with a more acceptable item. Вероятно, было бы целесообразно время от времени исключать из повестки дня ту или иную тему, возможно, заменяя ее более актуальным вопросом.
While the Organization's management had not been apprised of any such claims, it was prepared to deal with the perception that discrimination might indeed exist. Хотя до сведения руководства Организации не было доведено ни одного случая обращения с такой жалобой, оно готово исходить из того, что дискриминация, возможно, действительно существует.
I'm sensing strong notes of anise... you might recall... Я чувствую отчетливую нотку аниса - возможно, ты помнишь...
No, but I do have an address to where he might work. М: Нет, но у меня есть адрес, где он возможно работает.
I might actually have to go in over the next few weeks... some days for some meetings and... Вообще-то, возможно мне придется уехать в следующие несколько недель, несколько дней для нескольких встреч и...
I might not be able to assemble an M-16 blindfolded like I used to or pass weapons drill for the mobile infantry... Возможно, я не смогу как раньше собрать М-16 с завязанными глазами или... пройти тренировку с оружием для мотопехоты...
The United Nations might even be motivated to analyse the situation of the Organization itself in relation to development strategies for third world development. Организация Объединенных Наций, возможно, сочтет целесообразным проанализировать позицию самой Организации в том, что касается стратегии развития для стран третьего мира.
However, the Committee might wish to add to the text an explicit decision to keep that country on its list. Вместе с тем Комитет, возможно, пожелает включить в данный текст решение оставить эту страну в вышеупомянутом списке.
Some might have been inclined to give the benefit of the doubt to the Eritrean declaration "accepting" the OAU Framework Agreement after it had suffered defeat at Badme. Кое-кто, возможно, склонялся к тому, чтобы принять на веру эритрейское заявление, в котором она "приняла" Рамочное соглашение ОАЕ после того, как ее войска потерпели поражение в Бадме.
The co-chair also suggested that the Parties might wish to consider adding methyl bromide to the list of chemicals covered by that exemption. По предложению Сопредседателя Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о включении бромистого метила в перечень химических веществ, охватываемых этим исключением.
The Meeting noted with appreciation the indication that some entities might assist the Office with the translation of the brochure. Совещание с удовлетворением восприняло сообщение о том, что некоторые учреждения, возможно, помогут Управлению обеспечить перевод брошюры.
Member Governments might wish to reconsider increasing the Central Emergency Revolving Fund by an additional US$ 30 million, for rehabilitation and transitional phases of relief operations. Правительства государств-членов, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об увеличении средств Центрального чрезвычайного оборотного фонда на 30 млн. долл. США для целей восстановления и осуществления переходных этапов операций по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях.
However, conventional forms of labour organization, such as trade unions, might not be the best instruments for protecting the rights of rural women workers. Однако традиционные формы организации трудящихся, такие, как профсоюзы, возможно, не являются самым оптимальным инструментом защиты прав сельских трудящихся-женщин.
It might well be the opposite but that is not the justification for rejecting imperial links. И хотя дело, возможно, обстоит как раз наоборот, причины отрицания имперских отношений кроются не в этом.
The movement of those motorcades might, for a matter of minutes, complicate both vehicular and pedestrian movement along their routes in the vicinity of the United Nations. Движение этих кортежей, возможно, усложнит на несколько минут движение автотранспорта и пешеходов по их обычным маршрутам вблизи Организации Объединенных Наций.
I was also informed that the two APCs shown might have been stolen in July 1995 from the Dutch battalion serving with the United Nations Protection Force. Мне было также сообщено, что оба показанные БТР, возможно, были похищены в июле 1995 года у голландского батальона, входящего в состав Сил Организации Объединенных Наций по охране.
Since the Committee might not have sufficient time in which to consider the matter, it should perhaps be assigned to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Поскольку у Комитета может не оказаться достаточно времени для рассмотрения этой проблематики, следует, возможно, поручить эту задачу Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
You said that I might have pushed Ты говорила, что возможно я подтолкнул
It may wish also to reflect on how best these bodies might assist the work of the Committee, perhaps considering detailed proposals to guide them in this regard. Он может также пожелать изучить вопрос о том, как эти органы могли бы наилучшим образом оказывать содействие работе Комитета, рассмотрев, возможно, подробные предложения, дающие им ориентиры в этой связи.
In response to those suggestions, it was suggested that such matters might best be left to the procurement laws of the country concerned. В ответ на эти предложения было высказано мнение, что, возможно, подобные вопросы лучше оставить на урегулирование на основании законо-дательства заинтересованной страны по вопросам закупок.
It was suggested that such a list might best be provided in a non-legislative document, such as a promotional brochure, rather than in legislative provisions. Было высказано предположение о том, что подобный перечень было бы, возможно, лучше всего включить в какой-либо незаконодательный документ, например в рекламную брошюру, чем в зако-нодательные положения.