And another day, I might feel differently, but this is our present and our future. |
И когда-нибудь, возможно, я передумаю, но сейчас это наше настоящее и будущее. |
They might even put you in prison. |
Иначе попадешь в неприятности, и возможно в тюрьму |
I think you might elaborate, Dr. Ruth. |
Возможно, вы преувеличиваете, доктор Рут? |
So I might have lost that job, but I had more important things, like Abby, and my 40-inch telly. |
Возможно, я и потерял работу, но у меня осталось кое-что поважнее, Эбби и мой 40 дюймовый телек. |
We think the child might have been a Jehova's Witness. |
Мы предполагаем, что это, возможно, дети свидетелей Иеговы. |
Rakim, and then I might let Biggie get in there. |
Раким, а потом уже, возможно, я назову Бигги. |
I would've gotten the bagel, done some work, and you kids might never have been born. |
Я бы купил бублик, вернулся к работе, и вы, детки, возможно, никогда бы не родились. |
It might make ourselves feel better, like we've contributed to a group mourning or outrage, but it doesn't actually change anything. |
Возможно, мы чувствуем себя лучше, как будто внесли вклад в общую скорбь или негодование, но на самом деле это ничего не меняет. |
You might just be the break we've been waiting for in our case. |
Возможно, ты и есть тот прорыв в деле, который мы ждали. |
But if we could, I might have leverage to find out what the Saudis are hiding. |
Но если получится, то, возможно, у меня есть рычаг давления, чтобы узнать, что скрывают саудовцы. |
I might have ruined something, and I don't know if I can fix it. |
Возможно, я разрушила что-то, и Я не знаю, смогу ли я это исправить. |
Once they realise the advancements they can acquire through negotiations they might not be so eager to attack. |
Как только они поймут преимущества, которые смогут получить через мирные переговоры, они, возможно, уже захотят так сильно атаковать. |
I might have been a little optimistic about 45 minutes. |
Возможно я был немного оптимистичен насчёт 45 минут |
You think they might see this? No. |
Думаете, возможно, не заметят? |
While protecting your own life is paramount, as an operative in the field, you might one day have to end someone else's. |
Но первостепенное значение имеет защита вашей жизни, При работе оперативником в реальной жизни, возможно, придет день, когда вам придется отнять чью-то жизнь. |
I got a date coming up, and I might get to mouth-base. |
У меня намечается свидание, и я, возможно, дойду до поцелуев. |
That might have been true when they were children, but it certainly isn't the case now. |
Это, возможно, было правдой, когда они были детьми, но сейчас, разумеется, всё не так. |
You know, I was thinking I might start coming here more often. |
Знаешь, я тут подумал, возможно, я буду сюда приходить почаще. |
If we're lucky and it's on the lighter end, we might actually be able to hold them off. |
Если повезет, и их восемьдесят, возможно, мы сможем устоять. |
Have you written anything I might have read? |
Возможно, я даже читала что-то, что ты написал? |
Perhaps if you drew for him what you saw, you might help him believe what he cannot see. |
Возможно, если бы ты нарисовала для него, что видела, смогла бы помочь ему поверить в то, чего он не видит. |
You might apply that knowledge in a different field entirely, in a way that you couldn't have anticipated. |
Вполне возможно, ты сможешь применить эти знания в другой сфере, причём так, что раньше и представить себе этого не мог. |
I mean, I'm not very good, but I might enjoy trying again for you. |
Подозреваю, я не очень хорош но, знаешь, возможно, ради тебя я был бы рад снова попробовать. |
The machine in the bathroom might have one from the '80s. |
Возможно, в автомате в туалете есть из 80-х годов. |
I know there are a lot of things that might seem like they're separating us. |
Возможно, тебе кажется, что между нами столько различий. |