| It might have something to do with the gallon of chardonnay you drank on the way up here. | Возможно, это связано с тремя литрами Шардоне, которые ты выпила на пути сюда. |
| Now, this might not be something that you know, but they've all been about you. | Ну, возможно ты об этом не догадывался, но все, что мы делали, было ради тебя. |
| I mean, you might have made a mistake, maybe, 'cause I don't think she does that. | То есть, возможно, тебе просто показалось, потому что на неё это не похоже. |
| You know, time will come when you need some good people around you, well, they might just have something better to do. | Ты знаешь придет время, когда тебе будут нужны друзья вокруг, тогда они возможно сделают что-то хорошее для тебя. |
| Callie might've found hers and I can find mine, even if it's in 60 years. | Келли, возможно, нашла свою, и я могу найти мою, даже если стукнет 60. |
| We find who bought them, might also find out where this is all going down. | Найдём, кто купил их, возможно, получится выяснить, где всё это происходит. |
| If she can act, she might not be bad. | Возможно, у нее что-то получится. |
| But if Michael Faraday had never lived, we might still be living as our ancestors did in the 17th century. | Но, если бы не Майкл Фарадей, возможно, мы бы по-прежнему жили как наши предки в 17 веке. |
| Well I couldn't actually just come to you, I think Adria might have suspected something. | Я не мог просто прийти к вам, возможно, Адрия подозревала что-то. |
| Mr. brogan, perhaps you might wear more appropriate footwear at trial? | Мистер Броган, возможно, вы найдёте более подходящую обувь для суда? |
| Guess I'm trying to distract myself from the fact that I might not have too much longer to live. | Думаю, я пытаюсь отвлечься от того факта, что возможно, мне не долго осталось жить. |
| Alaric's wife might have been your mother? | Жена Аларика возможно была твоей матерью? |
| But he kept talking about the boy, so he might have headed back to the orphanage. | Но она говорила о мальчике, так что она возможно отправилась в приют. |
| My romance might not be the only one to come to an untimely end. | Так что, возможно, не только мой роман подойдёт к концу. |
| According to specific local and national situation, Parties might wish to set targets related to diseases caused by water contamination, but also by lack of water. | В зависимости от конкретной ситуации на местном и национальном уровнях Стороны, возможно, пожелают установить целевые показатели, связанные с заболеваниями, вызываемыми загрязнением воды, а также ее нехваткой. |
| In case a subcontractor is used, his status might also have to be provided (same as for the holder). | В случае использования субподрядчика, возможно, необходимо также указывать его статус (как и для держателя). |
| The Commission might also wish to consider acknowledging in a preface the substantial contribution to the project by Justice Paul Heath of New Zealand. | Комиссия, возможно, пожелает также рассмотреть вопрос о признании в предисловии значительного вклада судьи Пола Хита из Новой Зеландии в осуществление данного проекта. |
| This might have to do with the generally marginalized position of indigenous peoples in many countries, where there is limited trust in and contacts with outsiders. | Это, возможно, объясняется в целом отчужденным положением коренных народов во многих странах, при котором доверие к аутсайдерам и контакты с ними ограничены. |
| It was also noted that some experts who worked for their Governments might prefer not to receive confidential information, so as to avoid conflicts of interest. | Было также отмечено, что некоторые эксперты, которые находятся на государственной службе, возможно, предпочли бы не получать конфиденциальную информацию во избежание коллизии интересов. |
| This might involve some adjustments to the measures themselves in the interest of consistency; | При этом для обеспечения согласованности, возможно, придется несколько уточнить и сами меры; |
| There might have been some delay in the provision of equipment for UNIDO Desks, but that did not justify saying that UNDP was not meeting its commitment. | Возможно, в ряде случаев имела место задержка с предоставлением оборудования для бюро ЮНИДО, однако это ни в коем случае не означает, что ПРООН не выполняет свои обязательства. |
| These discussions yielded working group summaries, recommendations and conclusions relating to possible proposals for funding which the CST might wish to consider in its deliberations on this item. | По итогам этих обсуждений рабочие группы подготовили резюме, рекомендации и выводы, связанные с возможными предложениями по финансированию, которые КНТ, возможно, пожелает рассмотреть при обсуждении этого пункта. |
| Therefore, the system might benefit from an agreement on a specific format in order to succeed in this area. | Поэтому достижение договоренности в отношении использования конкретного формата, возможно, отвечало бы интересам всей системы. |
| An analysis of the functioning of these bodies might provide useful to the system-wide implementation of similar structures and initiatives, as recommended in the report. | Анализ функционирования этих органов, возможно, оказался бы полезен для создания аналогичных структур и осуществления схожих инициатив в рамках всей системы, как это рекомендовано в докладе. |
| It was noted that, under the circumstances, the existing mechanism for dealing with inflation and currency fluctuation might still be the most appropriate. | Было отмечено, что в сложившихся условиях существующий механизм покрытия дополнительных расходов в связи с инфляцией и колебаниями валютных курсов, возможно, является наиболее приемлемым. |