The Committee might wish to endorse those concerns and recommendations and invite the Government to submit its report without delay. |
Комитет, возможно, пожелает поддержать это мнение и рекомендации и предложить правительству безотлагательно представить свой доклад. |
This timetable might have to be adjusted in the light of developments during the Conference. |
Это расписание, возможно, придется корректировать по ходу работы Конференции. |
Non-WTO members would not necessarily benefit from the improved rules and might continue to face trade restrictions based on discriminatory criteria. |
Страны, не являющиеся членами ВТО, могут и не воспользоваться выгодами, вытекающими из усовершенствованных норм, и, возможно, будут по-прежнему сталкиваться с торговыми ограничениями в силу дискриминационных критериев. |
The Working Party might wish to provide advice and views regarding the future activities of the Centre. |
Рабочая группа, возможно, пожелает дать рекомендации и высказать свое мнение относительно будущей деятельности Центра. |
The delegation of Ukraine might wish to comment and elaborate on the results of this Workshop. |
Делегация Украины, возможно, пожелает высказать свои замечания и представить более подробную информацию о результатах этого Рабочего совещания. |
Some of those recommendations might come within the purview of the General Conference and could therefore not be adopted by the Board. |
Некоторые из этих рекомендаций, возможно, будут входить в сферу компетенции Ге-неральной конференции, и поэтому не могут быть утверждены Советом. |
Further improvements might also be made in procurement procedures and the recruitment and use of consultants and experts. |
Возможно также дальнейшее улучшение процедур закупок, а также найма и использования консультантов и экспертов. |
Supporters of the US administration might fairly argue that it is undertaking long-deferred maintenance on issues such as income inequality. |
Сторонники администрации США, возможно, справедливо утверждают, что она проводит долгосрочное сдерживание по таким вопросам, как неравенство в доходах. |
What is news is that American power might also be losing its ability to intimidate them. |
Новость заключается в том, что американское могущество, возможно, теряет свою способность внушать им страх. |
Perhaps the practice of other treaty monitoring bodies might provide an example for the Committee to follow. |
Возможно, практика других договорных органов может послужить примером для Комитета. |
Many might not be informed of the legal remedies available. |
Вполне возможно, что многие из них ничего не будут знать о существующих мерах правовой защиты. |
These same persons, nevertheless feared that in the present circumstances the participation of judges might not be possible. |
Вместе с тем их собеседники заявили, что в нынешних условиях такое участие судей вряд ли возможно. |
The Government might like to seek secretariat assistance with its next report. |
Правительство Буркина-Фасо следует, возможно, запросить помощь секретариата для подготовки его следующего доклада. |
So it seems that we might have the same results by using the gross production for each enterprise. |
Аналогичные результаты, возможно, могли бы быть получены с использованием показателя валовой продукции по каждому хозяйству. |
It was possible that total income might exceed the MTP projections for 1998. |
Вполне возможно, что общий объем поступлений превысит прогнозы среднесрочного плана на 1998 год. |
The present note identifies some of the questions that participants might wish to address within this general framework. |
В настоящей записке определяются некоторые вопросы, которые участники, возможно, пожелают обсудить в рамках этой общей темы. |
This capacity might not be used to its full potential in the pre-negotiation phase or between sessions. |
При этом на этапе подготовки к переговорам и между сессиями потенциал секретариата, возможно, используется не полностью. |
The Working Group might wish to consider whether this word provides a more neutral requirement in relation to application for preliminary orders. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, обеспечивает ли такое слово более нейтральное требование в отношении ходатайства о вынесении предварительного постановления. |
The Special Representative has continued to follow cases which might constitute miscarriages of justice. |
Специальный представитель продолжал держать под контролем случаи, в которых, возможно, были нарушены нормы судопроизводства. |
The drafting process might also have been adversely affected to some extent by various personal differences among the indigenous leadership. |
Возможно, и процесс подготовки проекта также в некоторой степени пострадал от ряда личных разногласий среди руководителей коренных общин. |
The eligibility of Burkina Faso might also be considered in 1997. |
Возможно, что в 1997 году будет рассмотрен вопрос об аналогичном статусе Буркина-Фасо. |
The Commission noted that a number of organizations might not be intending to introduce cash bonuses, either currently or in the future. |
Комиссия отметила, что ряд организаций, возможно, не планирует вводить денежные премии ни в настоящее время, ни в будущем. |
The Secretary-General might bring that contradiction to the attention of the Task Force on Human Resources Management. |
Генеральный секретарь, возможно, обратит внимание Целевой группы по управлению людскими ресурсами на это противоречие. |
It might therefore be useful to reconsider the periodicity of the Unit's reports. |
В этой связи, возможно, имело бы смысл пересмотреть периодичность представления докладов Группы. |
There might, however, be problems even when the recommendations could be implemented. |
Однако возникновение проблем возможно даже в тех случаях, когда рекомендации могут быть выполнены. |