| If parallel structures were established, Secretariat bodies might deviate from their assigned tasks. | В случае создания параллельных структур возможно размывание функций подразделений Секретариата. |
| The General Assembly might wish to clarify its intentions in that regard. | Возможно, Генеральная Ассамблея пожелает разъяснить свое намерение в этой связи. |
| He might even have an idea where the body was moved. | М: Возможно, он даже знает, куда перенесли тело. |
| Well, perhaps this might interest you. | Ну, возможно, вас заинтересует следующее. |
| It might also be useful to add a reference to the updating of the data. | Возможно, было бы также полезным добавить упоминание об обновлении данных. |
| It was possible that the fighting in Zaire might force large numbers of refugees to return to Rwanda. | Весьма возможно, что боевые действия в Заире вынудят большое число беженцев возвратиться в Руанду. |
| The Fifth Committee might wish to concur with the Advisory Committee's conclusions and recommendations. | Комитет сочтет, возможно, целесообразным поддержать выводы и рекомендации Комитета. |
| The Commission might also wish to set time-limits for the realization of its projects. | Ей следует, возможно, установить сроки реализации своих проектов. |
| It might also be useful to combine article 2, "Use of terms", with article 1. | Возможно, было бы также полезно объединить статью 2 "Употребление терминов" со статьей 1. |
| But, you know, it's conceivable I might one day. | Но, ты знаешь, возможно что смогу в один прекрасный день. |
| You might even just pay the ultimate price. | Возможно, ты заплатишь максимальную цену. |
| It might have cured me of my severe scoliosis. | Оно, возможно, вылечило меня от моего ужасного сколиоза. |
| If we keep quiet, we might not give away our location. | Если будем тихо себя вести, то, возможно, не выдадим свое место. |
| Sonia hinted twice before that I might not like her flipside. | Соня дважды давала понять, что мне, возможно, не понравилась бы ее другая сторона. |
| I might have seen him in here once. | Возможно, один раз я его здесь видел. |
| Wait, I think I might have painted too harsh a portrait of him. | Подожди, мне кажется, возможно, я рисую его портрет в очень темных тонах. |
| Some of these personnel might have to be relocated into rented facilities if necessitated by military redeployments. | Часть этих сотрудников, возможно, придется переселить в арендуемые помещения, если это потребуется в связи с передислокацией военнослужащих. |
| The Advisory Committee was informed that one contingent might have an additional eight Chinook helicopters for its own deployment. | Консультативный комитет был информирован о том, что один из контингентов, возможно, будет иметь дополнительные восемь вертолетов "Чинук" для своего собственного развертывания. |
| The General Assembly might wish to consider extending this scheme to military observers and civilian police. | Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об охвате этим планом также военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции. |
| Seven States recognized that a discrepancy might exist between the Declaration and national rules and practices. | Семь государств признали, что их национальные правила и практика, возможно, не соответствуют положениям Декларации. |
| The situation was so grave that it might even be necessary to contemplate a temporary closure of the Secretariat. | Положение настолько серьезно, что, возможно, даже возникнет необходимость рассматривать возможность временного прекращения работы Секретариата. |
| His delegation was ready to answer any questions that the members of the Committee might wish to ask concerning the report. | Делегация Маврикия готова ответить на вопросы, которые члены Комитета пожелают, возможно, задать в связи с докладом. |
| He clarified that UNDP consulted regularly with the agencies on those matters, noting that representatives of agencies present might wish to comment further. | Он разъяснил, что ПРООН регулярно консультировалась с учреждениями по данным вопросам, заметив, что присутствующие представители учреждений, возможно, пожелают выступить с дополнительными комментариями. |
| Therefore, complementary policy measures, that flank the marketplace, might have to be simultaneously pursued. | Поэтому, возможно, следует одновременно осуществлять дополняющие меры политики, воздействующие на рынок. |
| We might have to move by the end of the week. | Возможно, нам придётся переехать в конце недели. |