Delegations might wish to consider these recommendations and make decisions on this basis. |
Делегации, возможно, пожелают рассмотреть эти рекомендации и принять на их основе решения. |
Additional sessions of specialized sections might become necessary depending on the number of brochures to be prepared. |
С учетом количества выпускаемых брошюр, возможно, потребуется проведение дополнительных сессий специализированных секций. |
To expand on characteristics of certification schemes might therefore be an important future task for the standard. |
Поэтому всестороннее изучение характеристик систем сертификации, возможно, является важной задачей в рамках будущей деятельности в связи со стандартом. |
There might not be scientific proof that HIV/AIDS poses a direct threat to peace and stability. |
Возможно, нельзя научно подтвердить тот факт, что ВИЧ/СПИД представляет прямую угрозу миру и стабильности. |
Imposing in-house sampling and quality assessment might require a change in national legislation in certain countries. |
Обязательный пробоотбор в жилищах и проведение оценки качества, возможно, потребует внесения изменений в национальное законодательство некоторых стран. |
He also expressed his view that the ISO standard might not satisfactorily resolve this issue. |
Он также выразил мнение о том, что стандарт ИСО, возможно, не позволяет удовлетворительным образом решить данную проблему. |
There could be hundreds of other organizations which might have stronger credentials for being represented here. |
Существуют сотни других организаций, у которых, возможно, имеется намного больше оснований быть представленными на Саммите. |
However, he acknowledged that the characterization of the situation in the country note might have been somewhat over-optimistic. |
Вместе с тем он признал, что оценка положения в страновой записке, возможно, является чрезмерно оптимистичной. |
At the same time, it was recognized that such an in-depth focus might not be sustainable each year. |
В то же время было указано, что применять столь углубленный подход каждый год, возможно, нецелесообразно. |
It might have to rely on the very organizations that it was supposed to regulate. |
Ему, возможно, придется полагаться на те самые организации, деятельность которых оно призвано регулировать. |
It might have been better to have used the word "example". |
Возможно, следовало бы лучше использовать слово "пример". |
The Group of Experts might wish to launch further work on IPR-related issues, self-evaluation tools for developing countries. |
Группа экспертов, возможно, сочтет целесообразным развернуть дальнейшую работу по вопросам, связанным с ПИИ, по инструментам самооценки для развивающихся стран. |
It was suggested that the Working Group might revert to that point when it considered review provisions. |
Было высказано мнение о том, что Рабочая группа, возможно, вернется к этой проблеме во время рассмотрения положений об обжаловании. |
The overall results might reflect that the participants have adapted to the changes in the premises. |
Общие результаты, возможно, свидетельствуют о том, что участники приспособились к изменению исходных условий. |
The General Assembly might wish to consider promoting the harmonization and updating of language used for disability within the United Nations system. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о согласовании и обновлении формулировок, используемых при обсуждении проблематики инвалидности в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
He apologized for any misunderstanding that might have arisen in that regard. |
Он извиняется за недоразумение, которое, возможно, возникло по этому поводу. |
They might not represent the complete picture of what has been happening. |
Возможно, они не раскрывают всю картину того, что происходит. |
We all witnessed those confrontations, and they might have been just a warning shot fired across the bow. |
Мы все видели эти столкновения и, возможно, они являются лишь предупредительным выстрелом. |
Perhaps in the future the mechanism being proposed to us might contribute to this Tribunal, giving it the available information. |
Возможно, в будущем предложенный нам механизм сможет содействовать деятельности этого Суда, предоставляя ему имеющуюся информацию. |
Ministers might wish to take the questions into consideration in their deliberations. |
Возможно, министры захотят принять эти вопросы во внимание в ходе своей работы. |
If you exploit those around you, you might perhaps live better. |
Если вы эксплуатируете окружающих вас людей, то, возможно, вы живете лучше. |
Taking account of the various mandates, we might also wish to consider establishing bridges to ensure greater harmonization of procedures. |
С учетом различных мандатов нам, возможно, стоило бы также подумать о наведении мостов для обеспечения большей слаженности процедур. |
In some instances obligations under the Convention would be involved, so that the Committee might wish to offer advice. |
В некоторых случаях речь шла бы о задействовании обязательств по Конвенции, так что Комитет, возможно, пожелает высказать свои рекомендации. |
Then again, we might live to regret that times did not change fast enough. |
И тогда мы снова, возможно, будем сожалеть о том, что времена менялись недостаточно быстро. |
Her delegation would participate actively in the preparations for the review, whose extremely ambitious schedule might have to be reconsidered. |
Соединенные Штаты будут активно участвовать в подготовке к проведению обзора, график которого, являющийся слишком амбициозным, возможно, следует пересмотреть. |