Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Might - Возможно"

Примеры: Might - Возможно
It may be worth exploring whether United Nations efforts in the justice and security sectors might benefit from a similar comprehensive approach. Возможно, следует подумать о том, как усилия Организации Объединенных Наций в вопросах безопасности и отправления правосудия можно было бы укрепить на основе аналогичного всеобъемлющего подхода.
We have to turn the results of the municipal elections into a reality, and it might not be easy. Мы должны добиться того, чтобы результаты муниципальных выборов стали реальностью, и возможно, это будет не просто.
The Committee might therefore prefer to replace the entire rule rather than merely add a new sentence. Поэтому Комитету следовало бы, возможно, изменить все правило, чем просто добавлять новую фразу.
It might have been possible to work using numbers had some information been provided. Работать с использованием номеров было бы возможно, если бы была предоставлена какая-либо информация.
It felt that a framework convention might duplicate the provisions contained in the existing instruments, give rise to divergent results and cause unnecessary administration complications. Было сочтено, что рамочная конвенция, возможно, будет дублировать положения, содержащиеся в действующих документах, а это приведет к несоответствию результатов и повлечет за собой ненужные административные осложнения.
Capital account convertibility by itself might not promote growth and liberalization, unless it was implemented at a pace appropriate to country-specific conditions. Тем не менее Швейцария полагает, что, возможно, конвертируемость основных капиталов, как таковая, не способствует росту и либерализации, если она не обеспечивается на уровне, учитывающем условия каждой страны.
The draft text before the Working Group at its 12th session indicates that some enacting States might wish to exclude construction and services procurement. В проекте текста, представленном Рабочей группе на ее двенадцатой сессии, отмечается, что некоторые государства, принимающие настоящий Закон, возможно, пожелают исключить закупки работ и услуг.
The need for decision-making might therefore be significantly more frequent than the statistical incidence of impacts. В этой связи необходимость принятия решений, возможно, будет возникать намного чаще, чем статистическое количество самих столкновений.
The Working Group might wish to consider the proposed modifications to article 28, which are made for the sake of clarity. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть предложенные изменения в статье 28, которые были внесены в целях обеспечения ясности.
The United Nations might even lose some share compared to the International Financial institutions. Организация Объединенных Наций, возможно, даже потеряет определенную долю по сравнению с международными финансовыми учреждениями.
The Working Group might wish to consider adopting that term in a revised version of article 33 of the UNCITRAL Rules. Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об использовании этого термина в пересмотренном варианте статьи ЗЗ Регламента ЮНСИТРАЛ.
Mr. Jabbour commented that the United States Supreme Court might wish to consider the widespread bias in the criminal justice system. Г-н Джаббур отметил, что, возможно, Верховный суд Соединенных Штатов пожелает проанализировать вопрос о широком распространении необъективности в системе уголовного правосудия.
Committee members might also find it worthwhile to review the ARIS (Anti-Racism Information Service) annual report. Члены Комитета, возможно, посчитают целесообразным также рассмотреть годовой доклад СИБР (Служба информации по борьбе с расизмом).
On the basis of this discussion the Working Group might wish to consider the following text: Article 30. С учетом этого обсуждения Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть следующий текст: Статья 30.
One cannot but recall that the precipitous decision to leave Timor-Leste might have contributed to the security troubles of the past few months. Нельзя не вспомнить о поспешном решении покинуть Тимор-Лешти, которое, возможно, способствовало возникновению серьезных проблем в последние месяцы.
The approved text of the Convention might not fully satisfy all delegations. Возможно, не все делегации полностью удовлетворены одобренным текстом конвенции.
In this light, the General Assembly might wish to consider certain adjustments. С учетом этого Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о внесении определенных коррективов.
Studies indicated that microfinance might have been overemphasized in conventional approaches to the economic empowerment of women. Исследования показали, что микрофинансированию, возможно, уделялось чрезмерно много внимания в рамках обычных подходов к проблеме расширения экономических возможностей женщин.
In particular, it was suggested that recommendation 51 might have some application beyond secured creditors in such circumstances. В частности, было высказано предположение о том, что в подобных обстоятельствах - в той или иной мере, за пределами круга обеспеченных кредиторов - является, возможно, применимой рекомендация 51.
We have reached its mid-term and might therefore wish to give it new momentum. Мы сейчас достигли середины этого периода, и, возможно, нам следует придать ему новый импульс.
Another example of an issue that might require further work is the provision of the draft guide recognizing party autonomy. Другим примером вопроса, который, возможно, потребует будущей работы, является положение проекта руководства, в котором содержится признание автономии сторон.
At those sessions, the Committee might establish a working group of the whole to consider some issues under that agenda item. На этих сессиях Комитет, возможно, будет учреждать рабо-чую группу полного состава для рассмотрения некоторых вопросов в рамках этого пункта повестки дня.
I think that is a good suggestion which we might try to take up, perhaps during 2008. Мне кажется, что это подходящее предложение, которое мы постараемся обсудить, возможно, в 2008 году.
It might also be worth developing an indicator to measure the satisfaction of participants and observers regarding the conduct of meetings. Есть смысл также, возможно, разработать показатель, позволяющий определять степень удовлетворенности участников и наблюдателей ходом проведения заседаний.
The final mechanisms might provide also for the resolution of any outstanding commercial disputes. Возможно, что механизмы в окончательной форме будут предусматривать также разрешение любых неурегулированных торговых споров.