The CEB Human Resources Network expressed concern that the methodology review might have been driven by the desired outcome. |
Сеть по вопросам людских ресурсов КСР выразила обеспокоенность по поводу того, что проведение пересмотра методологии, возможно, продиктовано стремлением добиться желаемых результатов. |
Medical treatments in Health Care Centers might have erroneously been interpreted as hospitalization. |
Врачебная помощь в медицинских центрах, возможно, была по ошибке принята за госпитализацию. |
The Committee, therefore, might wish to decide formally to adjourn its preparation of the additional decision guidance document. |
По этой причине Комитет, возможно, пожелает принять официальное решение о том, чтобы свернуть подготовку дополнительного документа для содействия принятию решения. |
Regional banks might also be viable in other regions facing similar challenges related to low volume and throughput. |
Создание региональных банков, возможно, также будет реально в других регионах, которые сталкиваются с аналогичными проблемами, связанными с низкими объемами и выработкой. |
In that effort, it might seek the assistance of the UNESCO Internationally Shared Aquifers Resources Management Programme. |
Во время этой работы он, возможно, обратится за содействием к специалистам программы ЮНЕСКО «Управление ресурсами международных трансграничных водоносных горизонтов». |
Some of those transactions might have been initiated by sanctioned banks; |
Некоторые из этих операций, возможно, инициировались банками, на которые распространяются санкции; |
You might've blown your only chance you had to get him, and you might even lose your job. |
Возможно, ты потерял свой единственный шанс достать его, и, возможно, ты даже потеряешь работу. |
Hence, there is the possibility that these areas might now be labelled "technically" exhausted. |
В связи с этим, вполне возможно, что эти районы могут быть отнесены к категории «технически» отработанных. |
While it was recognized that the approach taken in draft article 49 might not be optimal in every respect, broadly acceptable adjustments to the approach might still be possible. |
Хотя было признано, что использованный в проекте статьи 49 подход, возможно, и не является оптимальным во всех отношениях, в него по-прежнему можно внести коррективы, если они получат широкую поддержку. |
It was also suggested that the organization of a colloquium by the Secretariat might help to identify specific areas in which the Commission might usefully undertake work in the future. |
Было также предложено поручить Секретариату организовать коллоквиум, который, возможно, поможет выявить конкретные области, в которых Комиссия могла бы провести полезную работу в будущем. |
It was mentioned that the World Bank might have a similar inventory of marine projects and programmes and that UN-Oceans members might wish to contribute in building such inventory. |
Прозвучало упоминание о том, что подобного рода реестр морских проектов и программ может иметься у Всемирного банка и что члены сети, возможно, пожелают внести свой вклад в пополнение этого реестра. |
It was proposed that the Committee, in order to expedite its work, might decide to refer such and similar non-substantive issues to a drafting group that it might create. |
Комитету было предложено в целях ускорения его работы принять решение о передаче таких и подобных несущественных вопросов на рассмотрение редакционной группы, которую он, возможно, создаст. |
We also focused on ways to improve our presentation of residence rules instructions, and for identifying households that might have complicated living situations that might require a follow-up interview to make sure the correct people were counted. |
Внимание было сосредоточено на поиске возможностей улучшения оформления инструкций, касающихся правил определения места жительства и методов выявления домашних хозяйств, находящихся в сложных ситуациях и, возможно, требующих проведения дополнительного опроса, для обеспечения уверенности в том, что учтены именно искомые лица. |
The Commission might wish to discuss the extent to which the Arbitration Model Law might become the instrument through which the enforcement regime would be modernised. |
Комиссия, возможно, пожелает обсудить то, в какой степени Типовой закон об арбитраже может служить документом, на основе которого может быть модернизирован режим приведения в исполнение. |
That might have been the right thing to do, but I was worried that you might say "no," and there really isn't much time to waste. |
Возможно, это было бы правильно, но я опасался, что вы скажете "нет", и мне не хотелось тратить время впустую. |
She therefore deemed it inappropriate to imply in paragraph 6 that the Committee might repeat that request. |
Ввиду этого она считает нецелесообразным давать понять в пункте 6, что Комитет, возможно, еще раз обратится с такой просьбой. |
Increasing the Information System membership, however, might not be desirable. |
Тем не менее расширение числа участников Информационной системы, возможно, не является желательным. |
Providing career opportunities and recognition might also bring about changes to the demographic profiles of organizations. |
Предоставление возможностей для развития карьеры и обеспечение учета служебных заслуг также, возможно, приведут к изменению демографического состава организаций. |
In response, it was said that the heading "Offer of unilateral application" might not convey clearly that intended meaning. |
В ответ было отмечено, что название "Предложение об одностороннем применении", возможно, полностью не раскрывает желаемого смысла положения. |
Therefore, lifting the limit on maximum amount might not be serving the purpose of the TIR Convention. |
Таким образом, снятие ограничения на максимальный размер суммы, возможно, не отвечает целям Конвенции МДП. |
Another representative said that the solution might lie somewhere between options B and C. |
Другой представитель заявил, что возможно промежуточное решение, сочетающее элементы вариантов В и С. |
She suggested that parties might wish to provide additional funding for the celebration in 2015 of the thirtieth anniversary of the Vienna Convention. |
Она высказала мнение, что Стороны, возможно, пожелают обеспечить дополнительное финансирование для празднования в 2015 году тридцатой годовщины Венской конвенции. |
She might look more attractive with a little make-up. |
Возможно, немного косметики сделает её более привлекательной. |
She might have met him yesterday. |
Она, возможно, встречала его вчера. |
She might have met him yesterday. |
Она, возможно, встретила его вчера. |