| The Commission might wish to confirm whether that was an accurate statement, or whether there should be a differentiation between tangible and intangible assets. | Возможно, Комиссия пожелает подтвердить правильность этого утверждения или указать на необходимость проведения различий между материальными и нематериальными активами. |
| Future publications might confirm that the recent economic slowdown has led to a decrease in transport activities. | Будущие публикации, возможно, подтвердят, что недавний экономический спад привел к снижению транспортной деятельности. |
| As a result, the industry might have missed an opportunity to reduce the economic and environmental impacts. | В результате этого данная отрасль, возможно, упустила шанс уменьшить соответствующие экономические и экологические последствия . |
| In addition, it was possible that efforts to combat defamation of religions might curtail the right to freedom of expression. | Кроме того, возможно, что меры борьбы с диффамацией религий могут ослабить право на свободу слова. |
| Countries insisting on an opt-out clause should take into account the fact that they might well jeopardize the change management initiative. | Странам, настаивающим на вклю-чении положения о возможности отказа, следует учесть тот факт, что они, вполне возможно, ставят под угрозу осуществление инициативы в области управления преобразованиями. |
| She reached a breaking point when she began to feel as though she might have to abandon her daughter. | Она дошла до предела, когда начала чувствовать, что ей, возможно, придется отказаться от своей дочери. |
| This might not be the case as often with other international tribunals, especially when the hostilities in question have subsided. | Это возможно не происходит часто в других международных трибуналах, особенно когда военные действия уже прекратились. |
| Similarly, the support that STCs might expect should also be indicated through the NFP. | Также через НКЦ должна проходить информация о поддержке, которую, возможно, ожидают получить НТК. |
| Online training programmes might help to keep staff more abreast of latest developments. | Быть в курсе самых последних событий, возможно, помогут сотрудникам онлайновые учебные про-граммы. |
| Thus, despite the efforts made, data gathered might not be comprehensive. | Поэтому, несмотря на проведенную работу, собранные данные, возможно, не являются полными. |
| Ensuring accessibility for a blind person might require different considerations than would be the case for wheelchair users, for example. | Для обеспечения доступности для слепых, возможно, требуется придерживаться иных соображений, чем в случае колясочников. |
| This might include possible outputs that could be reflected in the programme of work for 20122013. | Это, возможно, будет включать мероприятия, которые могли бы найти отражение в программе работы на 2012-2013 годы. |
| Due to potential of releases during recycling of building materials and electronic appliances, Parties might decide to take related management measures. | В связи с потенциальными выбросами в ходе рециркуляции строительных материалов и электронных устройств Стороны, возможно, примут решение принять соответствующие меры для замещения. |
| However, at present, mercury-free alternatives might not meet the requirements necessary for all retrofitting situations. | Однако в настоящее время не содержащие ртуть альтернативы, возможно, не соответствуют требованиям, которые должны соблюдаться во всех случаях замены. |
| The Working Group might wish to provide advice to the Committee on the text of the draft decision. | Рабочая группа, возможно, пожелает проконсультировать Комитет по тексту проекта решения. |
| However, because of gaps in the monitoring systems, the countries might not be able to provide data on all common indicators. | Однако ввиду пробелов в системах мониторинга эти страны, возможно, не смогут представить данные по всем общим показателям. |
| The delegation might care to indicate whether any progress had been made towards that goal. | Делегация, возможно, сообщит, был ли достигнут какой-либо прогресс в этом направлении. |
| For other statistics, Committee members might wish to refer to the relevant section of the document under discussion. | Члены Комитета, возможно, пожелают ознакомиться с другими статистическими данными, обратившись к соответствующей части рассматриваемого документа. |
| The significance of the list of issues might not be sufficiently clear. | Важность перечня вопросов, возможно, недостаточно ясна. |
| It might therefore be useful to encourage States parties to publicize such legislation, in particular via the Internet. | В связи с этим, возможно, было бы полезно предложить государствам-участникам обнародовать такое законодательство, в частности через интернет. |
| The delegation might wish to comment on those conclusions. | Делегация, возможно, пожелает прокомментировать эти выводы. |
| It might therefore be appropriate to include a question on the impact of the evolution of bioethics on those rights. | В этой связи, возможно, было бы целесообразно добавить вопрос о влиянии развития биоэтики на пользование этими правами. |
| That might partly explain the failure of States parties to report on time to the Committee. | Это, возможно, частично объясняет несвоевременное представление государствами-участниками докладов Комитету. |
| The Conference might also wish to defer consideration of the recommendations of the Coordinator on improvised explosive devices pending their amendment. | Конференция, возможно, пожелает также отложить рассмотрение рекомендаций Координатора по самодельным взрывным устройствам до их корректировки. |
| The category of mestizo might have been omitted from the question because of perceived prejudice. | Категория метисов, возможно, была изъята из вопроса в связи с существующими предрассудками. |