They might wish to highlight the aspects most relevant to their own regions in press conferences or encounters with journalists. |
На пресс-конференциях или встречах с журналистами они, возможно, пожелают остановиться на аспектах, которые являются наиболее актуальными для их регионов. |
Some of us might ask, what truth is that? |
Некоторые из нас, возможно, спросят: в чем состоит эта реальность? |
The Assembly might then decide to refer it to the Fifth Committee for further consideration. |
Затем Ассамблея, возможно, примет решение передать его Пятому комитету для дальнейшего рассмотрения. |
The agreements on that matter between Hungary and neighbouring countries might, in fact, call for some improvements. |
Фактически, соглашения по этому вопросу между Венгрией и сопредельными государствами, возможно, нуждаются в некотором улучшении. |
It might, therefore, be appropriate to deal with it separately. |
Возможно, что поэтому вопрос о нем следует рассматривать отдельно. |
Proper perception of many environmental issues requires the integration of knowledge derived from different disciplines that might not be available within specialized courses. |
Правильное понимание многих экологических проблем требует комплексных знаний из различных дисциплин, которые, возможно, не даются в рамках специализированных курсов. |
Therefore, complementary policy measures, that flank the marketplace, might have to be simultaneously pursued by governments. |
Поэтому правительства, возможно, будут вынуждены одновременно осуществлять комплементарные меры политического характера для обеспечения контроля за рынками. |
The Secretariat might wish to start negotiations with those Member States to resolve the situation. |
Возможно, Секретариат пожелает приступить к переговорам с этими государствами - членами в целях урегули-рования этой ситуации. |
A greater understanding of the current situation might lead them to reconsider their decision. |
Более глубокое понимание сложившейся в настоящее время ситуации, возможно, позволит им пересмотреть свое решение. |
Yet another concern was that paragraph 3 might create uncertainty as to the application of the draft Convention and should be deleted. |
Согласно еще одному высказанному соображению, пункт З, возможно, создает неопределенность в вопросе о применении проекта конвенции и его следует исключить. |
I might possibly be one of the few veterans of United Nations reform present here. |
Возможно, я являюсь одним из немногих присутствующих здесь ветеранов реформы Организации Объединенных Наций. |
The significant unintended consequences of the global fight against terrorism might even justify some shift in the original focus of the study. |
Существенные неожиданные последствия глобальной борьбы с терроризмом, возможно, даже оправдывают некоторую корректировку в направленности настоящего исследования. |
They might wish to decide that a conciliation agreement would only bind them in certain aspects. |
Возможно, они пожелают принять решение о том, что мировое соглашение будет иметь для них обязательную силу лишь в некоторых аспектах. |
This is, perhaps, an experience that the United Nations might build upon. |
Это, возможно, тот опыт, на который Организация Объединенных Наций может опираться. |
Additional measures might make it possible to speed up the process. |
Этот процесс, возможно, ускорится в результате принятия дополнительных мер. |
The Ministers might endorse recommendations from the Working Group on Environmental Monitoring in this regard and provide it with guidance on follow-up. |
Министры, возможно, одобрят в этой связи рекомендации Рабочей группы по мониторингу окружающей среды и дадут руководящие указания насчет последующих действий. |
The Committee might consider whether it should invite States parties to ensure that their country reports did not exceed 50 pages. |
Возможно, Комитету следует подумать о том, чтобы предложить государствам-участникам постараться готовить свои страновые доклады так, чтобы они не превышали 50 страниц. |
A few weeks ago, such subjects might have elicited little attention. |
Несколько недель назад таким вопросам, возможно, не уделялось большого внимания. |
An internal audit has been recently conducted that might open the way to more professional monitoring in this field. |
Недавно была проведена внутренняя ревизия, которая, возможно, откроет путь к обеспечению более профессионального контроля в данной области. |
The Bureau might wish to consider that question. |
Бюро, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос. |
I think that Ms. McAskie might like to respond to this question, which was raised by the representative of Colombia. |
Полагаю, что на этот вопрос, поднятый представителем Колумбии, возможно, пожелает ответить г-жа Макаски. |
A working group might have to be formed to evaluate that question. |
Возможно, следует создать рабочую группу для изучения этого вопроса. |
A number of countries indicated that they might wish to make individual decisions on imports of the separate forms of asbestos. |
Ряд стран сообщили о том, что они, возможно, пожелают вынести индивидуальные решения относительно импорта раздельных форм асбеста. |
It might, for instance, be useful to focus on a proposal for ceasefire vaccination days. |
Например, возможно, будет полезно уделить пристальное внимание предложению о прекращении огня на период проведения вакцинаций. |
The preliminary reports for 2000 indicate there might have been a reduction in the amount of solid waste generated. |
Предварительные данные за 2000 год свидетельствуют о том, что, возможно, имело место уменьшение объема отходов8. |