Now, you might think that because it is going away from the town, this lightning is harmless. |
Возможно вы подумаете: раз она движется от города, то молния безвредна. |
You know, that it might bring him around. |
Возможно, это поможет ему изменить мнение о себе. |
But it might not be for a few weeks. |
Но, возможно, это будет не раньше, чем через несколько недель. |
Well, maybe we should just wait a week, because you might get the good news on that job. |
Ну, возможно, мы должны просто ждать неделю, потому что вы можете получить хорошие новости на эту работу. |
But I might decide to like you, criminal. |
Но возможно я решу, что ты мне нравишься, детка. |
Well, you might've, but I didn't. |
Ну, ты, возможно, права, но я не могу. |
I might have to steal you from Charlie. |
И возможно мне придется украсть тебя у Чарли. |
I thought you might still be mad about last year at the Kennedy school forum. |
Я думала, возможно, ты всё ещё злишься на меня из-за прошлогоднего школьного форума Кенеди. |
Because then you would have my ideas and I might have no advancement. |
Потому что тогда вы воспользовались бы моими идеями, а я, возможно, не получила бы повышения. |
What you did in Chechnya might not have been illegal. |
То, что вы совершили в Чечне, возможно, было в рамках закона. |
An appellate court might reasonably wish to await the conclusion of a criminal case before proceeding on a related civil matter. |
Апелляционный суд, возможно, вполне разумно хотел дождаться заключения по уголовному делу, прежде чем приступать к рассмотрению связанного с ним гражданского дела. |
For the lender, this might entail unconditional cancellation of loans it extended in a profligate manner, while for the borrower, it might require the establishment of a transparent and accountable system for the management of public debt. |
Поэтому кредитору, возможно, придется безоговорочно списать суммы, причитающиеся по долгам, если эти кредиты были предоставлены безответственным образом, а заемщику, возможно, придется создать транспарентную и подотчетную систему управления государственными долгами. |
You might not be punished and I might not be alive, but this house will fall. |
Возможно, тебя не осудят, и, возможно, я не выживу, но этому дому конец. |
It is expected that the number of countries and areas that report to the Division might increase in coming years, as planned censuses are completed and the tabulation of data that might have been given low priority is finished. |
Ожидается, что число стран и районов, представляющих данные Отделу, в предстоящие годы может возрасти в связи с окончанием запланированных переписей и завершением табулирования данных, которому, возможно, не придавалось большого значения. |
The current practice of meeting every two years might, however, be revised by the Conference of the Parties, so the current practice might not form a suitable basis for the amendment. |
Однако текущая практика проведения совещаний раз в два года, возможно, будет пересмотрена Конференцией Сторон и поэтому не может служить надлежащей основой для внесения поправки. |
I confided in him a personal matter, And he - he might have - he might have said something He wasn't supposed to say. |
Я доверил ему кое-что личное, и он, он возможно, он мог сказать что-нибудь что он не должен был говорить. |
It might not sink in today, it might not sink in till the funeral |
Возможно, вы не осознаете это сегодня, возможно, вы не осознаете этого до похорон. |
Or I might suspect your presence here as more than a coincidence, that, perhaps, for reasons of your own about which I'm sure you'd rather I not inquire, you might have followed me here. |
Или я могу начать подозревать, что твоё присутствие здесь - больше, чем просто совпадение, что, возможно, по каким-то причинам, о которых, я уверен, мне лучше не знать, ты мог следовать за мной к этому месту. |
This creates a risk that the Board might not be able to rely on the work performed by the other auditors and that UNFPA management might not be receiving the audit assurance it seeks. |
Это создает опасность того, что Комиссия не будет полагаться на работу других ревизоров и что руководство ЮНФПА, возможно, не будет получать в результате ревизии тех убедительных доказательств, которых оно добивается. |
In such cases, even where a country might have respected participatory rights at the national level in the development of trade policy, poorer countries might lack sufficient capacity to defend that policy in negotiations. |
В таких случаях, даже если страна, возможно, и соблюдает права на участие при разработке торговой политики на национальном уровне, у более бедных стран может не быть достаточных возможностей для отстаивания такой политики в ходе переговоров. |
The declaration might also send a message to the reserving State, which might feel obliged to withdraw the reservation if the majority of States objected to it. |
Заявление также может служить своего рода сигналом для сделавшего оговорку государства, которое, возможно, сочтет себя обязанным снять оговорку, если большинство государств возражает против нее. |
The conditional expectation of the limit inferior might not be well defined on this set, because the conditional expectation of the negative part might also be plus infinity. |
Условное математическое ожидание нижнего предела, возможно, может оказаться незаданным на этом нулевом множестве, поскольку условное ожидание отрицательной части также может быть плюс бесконечностью. |
OK, well I might know a couple of people who might know how to do that kind of work. |
Ладно, возможно, я и знаю несколько людей, которые, возможно, и знают как сделать что-то подобное. |
But I might visit your grandchildren to find if they've learnt the secrets, and if they have, well, who knows, I might live with them. |
Но я, возможно, навещу ваших правнуков, узнать, открыли ли они тайны и, если да - кто знает - останусь с ними. |
Yes, you might prefer something else and you might get something else pretty soon if you start feeling grateful for what you have. |
Да, возможно вам хотелось бы носить что-то другое, но фокус в том, что вскоре оно появится, если вы ощутите благодарность за то, что есть. |