Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Might - Возможно"

Примеры: Might - Возможно
An incident of this sort might also have involved your partner, family member or a close friend. Инцидент такого рода, возможно, также произошел с Вашим партнером, членом Вашей семьи или близким другом.
At the same time, however, the Bureau recognized that some Parties might wish to abandon the System. Однако одновременно с этим Президиум признал, что ряд Сторон, возможно, пожелают отказаться от использования Системы.
Member States agreed that they might revert to any of the weaknesses identified during the SWOT analysis. Государства-члены согласились с тем, что они, возможно, вернутся к рассмотрению каких-либо недостатков, выявленных в ходе анализа ССВУ.
The Committee might wish to receive additional information before it made a decision. Возможно, Комитет пожелает получить дополнительную информацию, прежде чем принять решение.
Preparing lists of issues might also save money by reducing the size of States parties' reports. Введение перечня вопросов, подлежащих рассмотрению, возможно, также помогло бы добиться экономии за счет сокращения числа страниц в докладах государств-участников.
This helped the public to focus its comments and also provided an opportunity to put forth new options that might not have been considered. Это помогло бы общественности сделать свои замечания более целенаправленными, а также предоставило бы возможность выдвинуть новые варианты, которые, возможно, не были учтены.
That improvement might have been the result of capacity-building activities, including the workshop on reporting. Возможно, эти улучшения являются результатом проведенных мероприятий по укреплению потенциала, включая рабочие совещания по вопросам предоставления отчетности.
The number of such people might grow in the future because of the present employment conditions. Число таких людей, возможно, вырастет в будущем в связи с нынешними условиями трудоустройства.
Participants in the thematic debate might wish to further discuss challenges related to defining "environmental crime". Участники данного тематического обсуждения, возможно, пожелают дополнительно обсудить проблемы, связанные с определением понятия "экологической преступности".
The Steering Committee might consider kicking off the preparation process for such a high-level meeting. Руководящий комитет, возможно, рассмотрит вопрос об инициировании процесса подготовки такого совещания высокого уровня.
The court added that authentication by the diplomatic or consular agents of the enforcing State might help avoiding difficulties on the practical level. Суд добавил, что удостоверение подлинности дипломатическим или консульским учреждением государства, в котором добиваются исполнения решения, возможно, помогло бы избежать трудностей практического характера.
It was said that referring to that Convention as a theoretical tool for low-value disputes might not be desirable. Было отмечено, что ссылаться на эту Конвенцию как теоретическую основу урегулирования споров по сделкам низкой стоимости, возможно, нежелательно.
It might also be useful for the Secretariat to provide a more systematic way for States to report on the outcome of such referrals. Возможно, Секретариату также будет полезно обеспечить более системное предоставление государствами докладов об исходе подобных передач.
It would also be necessary to define to what extent former State officials might continue to claim functional immunity. Необходимо будет также определить, в какой степени бывшие должностные лица государства будут, возможно, в состоянии продолжать ссылаться на функциональный иммунитет.
Nevertheless, the Commission might wish to think again about whether the approach proposed by the Special Rapporteur was advisable. Тем не менее Комиссия, возможно, пожелает вновь рассмотреть вопрос о целесообразности подхода, предложенного Специальным докладчиком.
He wished to emphasize several aspects of the social protection floor concept that might not be sufficiently clear from his report. Оратору хотелось бы акцентировать внимание на нескольких аспектах концепции обеспечения минимального уровня социальной защиты, которые, возможно, были недостаточно ясно освещены в его докладе.
It was concerned that the new Criminal Codes might increase self-censorship and hence restrict freedom of expression. Она выразила озабоченность по поводу того, что новые уголовные кодексы, возможно, повысят уровень самоцензуры и, таким образом, ограничат свободу выражения мнений.
The Chair noted that the Commission might wish to give consideration to the structure of its thematic discussion, in line with its decision 18/1. Председатель отметил, что Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть структуру своего тематического обсуждения в соответствии со своим решением 18/1.
He also expressed concern that the Convention might grant too much power to trustees in the event of memory disabilities. Он также выразил обеспокоенность по поводу того, что Конвенция, возможно, предоставляет слишком много полномочий опекунам в случае лиц, имеющих проблемы с памятью.
The respective governing bodies, and their Parties, might seek to increase their extrabudgetary resources. Соответствующие руководящие органы и Стороны соглашений, возможно, будут стремиться увеличить свои внебюджетные ресурсы.
It should be noted, that the websites might have been changed since the assessment. Следует иметь в виду, что с тех пор веб-сайты, возможно, были изменены.
Given this strong level of support, the Conference might wish to explore how to further enhance this engagement. Учитывая эту активную поддержку, Конференция, возможно, пожелает изучить пути дальнейшего укрепления этого взаимодействия.
While many were legitimate and dictated by circumstances, other types of differential treatment might call for further thought as to the objectives pursued. Хотя многие формы дифференцированного режима законны и диктуются обстоятельствами, некоторые виды такой дифференциации, возможно, требуют дополнительного анализа на предмет ставящихся при этом целей.
This might indicate a need to further clarify the provisions of both articles in order to avoid any confusion. Это свидетельствует, возможно, о необходимости дальнейшего уточнения положений обеих статей во избежание любого недопонимания.
With broadening membership, the governing bodies might examine the need for more sustainable funding mechanisms, a subject that is not addressed further in this document. С расширением членского состава руководящим органам, возможно, придется изучить необходимость создания более устойчивых механизмов финансирования.