Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Might - Возможно"

Примеры: Might - Возможно
This situation might require a decision concerning the text of the Constitution, which is currently suspended in the Congress of the Republic. Эта проблема является предметом решения об изменении текста Конституции, которое, возможно, будет принято Конгрессом Республики, но все еще находится на его рассмотрении.
In the interests of greater transparency, the Committee might wish to encourage States parties to share their responses with members of civil society, as the United Kingdom had done. В целях большей транспарентности Комитету, возможно, следует рекомендовать государствам-участникам препровождать их ответы представителям гражданского общества, как это делает Соединенное Королевство.
The Chairperson might also wish to consider whether to discuss the draft general comment on article 2 at the Committee level during the current session. Председатель, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос о целесообразности обсуждения в ходе настоящей сессии проекта замечания общего порядка по статье 2 на уровне Комитета.
As to the States parties, they, too, might have developed different procedures for reporting to different committees. Что же касается государств-участников, то они также, возможно, разработали различные процедуры для представления докладов в разные комитеты.
For this reason, it will, on occasion, accept missions about which it might otherwise be circumspect. По этой причине она будет иногда соглашаться на миссии, в отношении которых она, возможно, в иных условиях проявила бы осторожность.
In the pilot stage, application of these measures might well be limited to the selected goods in the selected corridors. На экспериментальном этапе, возможно, следовало бы применять эти меры лишь к отдельным товарам, поставляемым по конкретным коридорам.
Towards this end, the Expert Meeting might wish to address, among others, the following questions: В этой связи Совещание экспертов, возможно, пожелает рассмотреть, среди прочего, следующие вопросы:
Subsequently, the reinforcement of RPA troops in the Uvira sector indicated that Rwanda might continue to feel threatened by the military resistance of Commander Masunzu and his supporters. Впоследствии пополнение подразделений ПАР в секторе Увира показало, что Руанда, возможно, продолжает ощущать угрозу военного противодействия со стороны командующего Масунзу и его сторонников.
It might therefore be preferable for item 181 of the draft agenda to be allocated to the Sixth Committee. В этой связи, возможно, было бы лучше передать пункт 181 проекта повестки дня Шестому комитету.
More broadly, in the area of security, I would make two additional points that might seem obvious but which we feel should not be underestimated. Касаясь безопасности в более широком смысле этого понятия, я хотела бы сделать два дополнительных замечания, которые, возможно, кажутся очевидными, но которые не следует недооценивать.
1.1 Surplus personnel who might not be integrated into the new national defence and security forces; 1.1 излишний персонал, который, возможно, не будет включен в состав новых национальных сил обороны и безопасности;
The Commission noted that it might wish to study that option and a number of others in coming to a conclusion on the issue. Комиссия отметила, что она, возможно, пожелает изучить этот вариант и ряд других вариантов, прежде чем сделать какой-либо вывод по этому вопросу.
The Working Group had further stated that the Commission might wish to note its decision in any explanatory material accompanying article 17, paragraph 2. Рабочая группа затем заявила, что Комиссия возможно пожелает упомянуть ее решение в любых пояснительных материалах к пункту 2 статьи 17.
Mr. AMIR suggested that members might have different approaches to terminology and proposed holding a closed meeting to discuss the meaning of the terms used by the Committee. Г-н АМИР отмечает, что члены Комитета, возможно, придерживаются различных подходов к терминологии, и предлагает провести закрытое заседание для обсуждения значения терминов, используемых Комитетом.
Some participants had advocated the establishment of new and very detailed human rights indicators, which some States parties might find difficult to provide. Некоторые участники выступали за установление новых и весьма подробных правозащитных показателей, которые ряду государств-участников, возможно, будет трудно представить.
He would welcome further information on the penalties imposed under such circumstances, since he had the impression they might not be wholly appropriate. Он просит предоставить дополнительную информацию о налагаемых при таких обстоятельствах мерах наказания, поскольку у него создалось впечатление, что они, возможно, не вполне адекватны.
In filing criminal complaints against certain forms of domestic violence, women might not be given the same consideration as men. При возбуждении уголовных дел по жалобам в связи с определенными формами бытового насилия отношение к женщинам, возможно, является иным, чем к мужчинам.
While corporal punishment in schools was not widespread, he acknowledged the possibility that it might occur in some instances. Хотя телесные наказания в школах и не имеют широкого распространения, он признает, что возможно в некоторых случаях они применяются.
Acknowledging that the current wording of the fourth sentence might not reflect the underlying idea accurately, he undertook to provide the Committee with a new version. Признавая, что настоящая редакция четвертого предложения, возможно, не полностью отражает основополагающий замысел, он обязуется представить Комитету новый вариант.
Even though it might not be possible to approve a cross-cutting resolution, important thematic issues would need to be addressed in the appropriate context. Даже несмотря на то, что принять «сквозную» резолюцию, возможно, не удастся, важные тематические проблемы необходимо было бы рассмотреть в соответствующем контексте.
The Committee might wish to note that the procurement task force, which was currently reviewing the audit findings of OIOS, worked independently of the Internal Audit Division. Комитет, возможно, пожелает принять к сведению тот факт, что целевая группа по вопросам закупок, которая в настоящее время изучает выводы проверки УСВН, работает независимо от Отдела внутренней ревизии.
Some Member States might hesitate to give the proposals full consideration, because they came on the eve of a new Administration. Некоторые государства-члены, возможно, не решатся уделить этим предложениям полное внимание, поскольку они выдвигаются накануне появления новой Администрации.
His delegation was also concerned that draft article 22 might not reflect the present reality of movement towards international integration. Озабоченность делегации Ирландии вызывает также то обстоятельство, что проект статьи 22, возможно, не отражает современных реалий, для которых характерна тенденция к международной интеграции.
In view of the difficulty of balancing family responsibilities and political duties, being active in municipal politics might not be particularly appealing to women. Из-за сложности совмещения семейных обязанностей и обязанностей, связанных с политической деятельностью, активное участие в политике на муниципальном уровне, возможно, не особенно привлекает женщин.
Whilst popular belief might suggest that genocide can only occur when a significant proportion of the relevant population is exterminated, that is not in fact the case. Хотя на основании бытующего мнения, возможно, считается, что геноцид может иметь место лишь в тех случаях, когда уничтожается значительная часть какого-либо населения, на деле это не так.