Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Might - Возможно"

Примеры: Might - Возможно
You might find it's going to change all your lives. Возможно, скоро вы поймете, что он изменит и ваши.
Things might have gone better with a backup device, And jamie will not make the same mistake. Возможно, положение дел могло быть лучше с запасным устройством, и Джейми не сделает ту же ошибку.
However, if the current rate of progress remains unchanged in the rural locations, the region might miss the 2015 water access target. Вместе с тем, при сохранении нынешних темпов прогресса на селе регион, возможно, не сможет достичь соответствующей цели к 2015 году.
While additional appropriations or commitment authorities would always be required, immediate assessment might not always be necessary; Хотя потребность в дополнительных ассигнованиях или полномочиях на принятие обязательств будет возникать всегда, в некоторых случаях, возможно, удастся избежать немедленного начисления взносов;
Member States may wish to see whether the regular programme of technical cooperation might benefit from being reported by one programme manager while maintaining its decentralized implementation. Государства-члены, возможно, пожелают рассмотреть целесообразность обеспечения подотчетности регулярной программы технического сотрудничества одному руководителю программы при сохранении децентрализованного характера ее деятельности.
It was suggested that the Working Group might wish to include a similar provision in the draft instrument if it decided to include provisions therein regarding jurisdiction and arbitration. Было высказано мнение, что Рабочая группа, возможно, пожелает включить аналогичное положение в проект документа, если будет принято решение о включении в него также и положений, касающихся вопросов юрисдикции и арбитража.
It appeared that stoning, while technically still a penalty, was never applied in practice, although the delegation might care to confirm that. Очевидно, что забрасывание камнями, хотя технически оно и является по-прежнему одним из видов наказания, никогда не применялось на практике, хотя делегация, возможно, подтвердит это обстоятельство.
However, the Guide should indicate that enacting States might wish to exclude some matters from the review process Вместе с тем в Руководстве следует указать, что принимающие государства, возможно, пожелают исключить некоторые вопросы из числа тех, которые могут быть предметом обжалования.
The hope was expressed that that and other developments might assist the Government of Afghanistan in addressing the serious problems related to heroin manufacture in its territory. Была выражена надежда на то, что эта деятельность и другие инициативы, возможно, помогут правительству Афганистана в решении серьезных проблем, связанных с изготовлением героина на территории этой страны.
In doing so, pending Security Council guidance, I might have to adjust to developments and changes on the ground. При этом в ожидании руководящих указаний Совета Безопасности мне, возможно, придется внести коррективы с учетом развития событий и изменений на местах.
However, model provision 30 might not be the most appropriate place to refer to requirements that should be contained in the request for proposals. Однако типовое положение 30, возможно, не самое подходящее место для ссылки на требования, которые должны содержаться в запросе предложений.
Mr. CAMARA suggested that the Committee might wish to delve into the Convention and identify those provisions which dovetailed with similar provisions in other human rights instruments. Г-н КАМАРА говорит, что Комитет, возможно, пожелает обратиться к Конвенции и выделить в ней те положения, которые совпадают с аналогичными положениями в других договорах в области прав человека.
Ms. Morvai said that she might have misunderstood the explanation of how the phenomenon of polygamy was handled, and asked for clarification. Г-жа Морваи говорит, что она, возможно, не поняла объяснения того, как решается проблема полигамии, и просит дать по этому поводу разъяснение.
The Government might wish to approach the Office of the High Commissioner for Human Rights with a request for assistance, either directly or through the relevant national and regional bodies. Возможно, правительство пожелает напрямую или через соответствующие национальные и региональные органы обратиться за помощью в Управление Верховного комиссара по правам человека.
Noting the need for autonomy and self-regulation in the press, she pointed out that the Government might wish to rethink that policy in its next set of administrative and legislative reforms. Подчеркивая необходимость обеспечения независимости и самоуправления прессы, она отмечает, что правительство, возможно, пожелает пересмотреть свою политику при осуществлении следующего этапа административных и законодательных реформ.
The delegation might comment on the use of terms such as "minority" and "indigenous people" in Uganda. Делегация, возможно, пожелает высказать свое мнение относительно использования в Уганде таких терминов, как "меньшинство" и "коренной народ".
Which description would prevail for the purposes of assessing any duties and taxes that might become due? Какое описание будет иметь преимущественную силу для целей оценки любых пошлин и налогов, которые, возможно, потребуется уплатить?
However, some Board members pointed out that they might wish to discuss specific TIRExB documents with their colleagues prior to the respective session. Однако некоторые члены Совета отметили, что они, возможно, пожелают обсудить конкретные документы ИСМДП со своими коллегами до начала соответствующей сессии.
Over the longer term, it might also be possible to move towards more integrated programmes on the management of chemicals and wastes. В более длительной перспективе, возможно, также удастся перейти на осуществление более комплексных программ по регулированию химических веществ и отходов.
If current trends continue, food aid in terms of subsidized or free food might soon have to increase several times over the current levels. При сохранении существующих тенденций объемы продовольственной помощи в форме субсидий или бесплатной раздачи продуктов питания, возможно, уже вскоре придется увеличить в несколько раз по сравнению с нынешним уровнем.
The introduction of universal membership might require amendments to certain provisions of the rules of procedure of the Governing Council, such as the quorum for meetings. Введение универсального членства, возможно, потребует внесения поправок в некоторые положения правил процедуры Совета управляющих, в частности в том, что касается кворума для проведения заседаний.
Empirical evidence furthermore suggested that the risk of job losses in developed countries might have been exaggerated, as they represented only part of the picture. Кроме того, эмпирические данные свидетельствуют о том, что опасность сокращения числа рабочих мест в развитых странах, возможно, преувеличена, поскольку эти данные не отражают всей картины.
It should be noted, however, that selected companies might disclose information on shareholder rights in other material not reviewed in this survey. Вместе с тем следует отметить, что включенные в выборку компании, возможно, раскрывали информацию о правах акционеров в других материалах, не охваченных этим обследованием.
He noted that the changing international context might suggest that much of future export growth would be situated in or around TNCs and global value chains. Он отметил, что меняющийся международный контекст, возможно, указывает на то, что в будущем рост экспорта будет в значительной мере локализован в ТНК и глобальных цепочках создания стоимости или вокруг них.
Documents marked with an asterisk have not been received at the time of the submission of the agenda and might only be available at the session. Документы, помеченные звездочкой, не были получены на время представления повестки дня и, возможно, будут иметься только в ходе работы сессии.