| Well... might have been someone. | Ну... возможно, у неё кто-то был. |
| I thought perhaps they might do things at dawn. | Я подумал: возможно, они занимаются подобными делами на рассвете. |
| She might enjoy a little time to herself. | Возможно она и сама с радостью провела бы пару часов одна. |
| I might know a short cut. | Я, возможно, даже знаю короткий путь. |
| My niece and nephew together might have it. | Возможно, у моей племянницы с племянником есть 40 долларов. |
| Conway might not, but too bad. | Конуэй, возможно, нет, но очень жаль. |
| It helps us become what we might have been. | Помогает нам стать тем, кем мы, возможно, были. |
| I might get one shot off. | Нет, но, возможно, хватит на один выстрел. |
| It was suggested that the Committee might have this responsibility. | Было предложено, что эта обязанность, возможно, будет возложена на Комитет. |
| Sixteen issues were listed on which the special session might wish to focus. | В докладах перечислены шестнадцать вопросов, на которых специальная сессия, возможно, пожелает сосредоточить свое внимание. |
| The record nonetheless might reflect a contemporaneous CCL estimation of value. | Тем не менее эти документы, возможно, отражают тогдашнюю оценку стоимости имущества, данную "ККЛ". |
| It was considered that the relationship between electricity and development might even be stronger. | Была высказана мысль о том, что взаимосвязи между электроэнергетикой и развитием, возможно, являются еще более сильными. |
| The Assembly might consider adopting measures based on those recommendations. | Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о принятии мер на основе этих рекомендаций. |
| The Committee might wish to comment on such ideas. | Комитет, возможно, пожелает высказать свое мнение по этим предложениям. |
| Hard choices might have to be faced. | В связи с этим, возможно, необходимо будет принимать нелегкие решения. |
| Existing performance management schemes might therefore need to be refined or supplemented by other measures. | В связи с этим, возможно, необходимо усовершенствовать существующие системы организации служебной деятельности или дополнить их другими мерами. |
| The Commission might consider whether paragraph 3 is sufficiently clearly worded. | Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, достаточно ли четко сформулирован пункт 3. |
| Delegations might bring to Kiev further proposals. | Возможно, делегации выступят в Киеве с новыми предложениями. |
| Italy and Switzerland indicated that variations might have occurred because of regional responsibilities. | Италия и Швейцария указали, что различия, возможно, возникали в силу возложения ответственности на регионы. |
| Another suggested that selective emphasis on a particular human right might not be desirable. | Другой оратор заметил, что, возможно, нежелательно на выборочной основе уделять основное внимание какому-либо конкретному праву человека. |
| Consequently, the instruments might require a broad scope. | Поэтому, возможно, потребуется обеспечить широкую сферу действия этих документов. |
| Reaching that destination is not as impossible as some might imagine. | Осуществление этой цели не является столь недостижимой целью, как, возможно, полагают некоторые. |
| It expressed its worry that Italy might not achieve compliance as rapidly as anticipated. | Комитет выразил беспокойство по поводу того, что Италии, возможно, не удастся обеспечить соблюдение установленных требований так быстро, как ожидалось. |
| They might help your body produce antibodies. | Возможно, они смогут помочь твоему телу выработать антитела. |
| Payments to equipment providers might also be possible. | Возможно, будут также производиться выплаты странам, предоставляющим имущество. |