The Advisory Committee stated that the Board of Auditors might wish to have recourse to outside expertise for that assessment. |
Консультативный комитет заявил, что для проведения этой оценки Комиссия ревизоров, возможно, пожелает прибегнуть к услугам внешних специалистов. |
An external audit might therefore be necessary. |
Таким образом, возможно, потребуется внешний аудит. |
There might also be political resistance from the home countries of these foreign firms. |
Возможно и политическое противодействие со стороны стран базирования соответствующих иностранных компаний21. |
The Council/Forum might wish to enlarge on those cross-cutting issues under the three proposed categories mentioned in chapter IV below. |
Совет/Форум, возможно, пожелает также расширить круг этих межсекторальных вопросов по трем предлагаемым категориям, отмеченным в главе IV ниже. |
The theme... is a challenging one, some might even say mission impossible. |
Разработка этой темы... весьма трудна, кое-кто, возможно, даже скажет невозможна. |
Many women removed from jobs for their own protection might well have preferred to keep them. |
Вполне возможно, что многие женщины, отстраненные от работы в интересах их защиты, предпочли бы сохранить свою работу. |
The State party might wish to look at India's extremely successful experience in that regard. |
Государство-участник, возможно, пожелает воспользоваться весьма успешным опытом Индии в этом отношении. |
Financial institutions might have vested interest in keeping alive almost bankrupt companies, thus trying to recover outstanding credits. |
Вполне возможно, что финансовые учреждения сами заинтересованы в поддержании "на плаву" практически обанкротившихся компаний, для того чтобы попытаться вернуть предоставленные ими кредиты. |
The Commission might table some proposal of amendments (possibly also regarding the area of standards) by the end of 2002. |
К концу 2002 года Комиссия, вероятно, сможет внести некоторые предложения о поправках (возможно, также относительно сфер охвата стандартов). |
The delegate further stated that the legislation mentioned by the United States representative might well have been violated. |
Делегат заявил далее, что законодательство, о котором упоминал представитель Соединенных Штатов, вполне возможно, нарушается. |
Accordingly, it was felt that such a remedy might not be required. |
Соответственно было сочтено, что необходимости предусматривать подобное средство правовой защиты, возможно, не возникает. |
The abolition of this time limit in the new Code of Criminal Procedure might facilitate a more thorough investigation. |
Отказ от установления таких сроков в новом Уголовно-процедурном кодексе, возможно, облегчит проведение более тщательных расследований. |
Third parties whose services we might use for that purpose shall be required demonstrably to comply with independently set quality standards. |
Мы будем требовать от третьих сторон, к услугам которых мы, возможно, будем прибегать с этой целью, четко демонстрировать соблюдение стандартов качества, установленных на независимой основе. |
Even in these situations, no formal decision by the Commission that meetings were to be held in private might have been taken. |
Даже в подобных ситуациях Комиссия, возможно, не принимала формального решения о закрытом характере заседаний. |
If it had not carried out such research, it might consider doing so. |
Если подобные исследования им не проводились, то, возможно, следует над этим подумать. |
He said that the document might therefore reflect the relatively low amount of funding required. |
Г-н Акрам говорит, что в связи с этим данный документ, возможно, отражает несколько заниженные объемы требуемого финансирования. |
In the light of recent developments, the Committee might consider modifying them. |
В свете недавних событий Комитет, возможно, рассмотрит вопрос о внесении в них изменений. |
Any such Meeting of the Parties might require additional days to compensate for a possibly longer agenda. |
Любое такое Совещание Сторон, возможно, потребует дополнительных дней, с тем чтобы уложиться в более насыщенную предполагаемую повестку дня. |
This might call for a re-examination of existing co-operation programmes towards this direction. |
В связи с этим, возможно, необходимо произвести соответствующий пересмотр существующих программ сотрудничества. |
OIOS believes that two full-time staff members might not be needed to perform the tasks of that office. |
УСВН считает, что, возможно, нет необходимости в двух работающих полное время сотрудниках для выполнения задач этого подразделения. |
That was a conceptual difference which the Commission might wish to reconsider. |
Это концептуальное различие Комиссия, возможно, пожелает пересмотреть. |
That might include an experimental phase which, if successful, could then be extended. |
Возможно, сначала ее следует провести в экспериментальном порядке, а затем, в случае успеха, и на более широкой основе. |
The regional breakdown of the response rate is another factor that the Conference might wish to consider. |
Еще один вопрос, который, возможно, пожелает рассмотреть Конференция, связан с участием в опросе государств из разных регионов. |
For today we might have choices; tomorrow, they will not. |
Сегодня у нас, возможно, есть выбор; завтра его уже не будет. |
Certain State attorneys and judges might not always have complied with the letter of the law when placing aliens in custody. |
Некоторые государственные прокуроры и судьи, возможно, не всегда соблюдают букву закона, отправляя иностранцев под стражу. |