PMSCs in Afghanistan might have played a significant role in alienating the population against "foreigners". |
В Афганистане ЧВОК, возможно, сыграли не последнюю роль в формировании у населения враждебного отношения к "иностранцам". |
Global warming could affect local and regional biodiversity dramatically, and might increase the frequency of extreme climate events such as floods and droughts. |
Глобальное потепление может очень негативно отразиться на местном и региональном биоразнообразии и, возможно, приведет к увеличению частотности таких экстремальных климатических событий, как наводнения и засухи. |
At the same time, he was aware that Committee members might wish to reconsider that view. |
В то же время он понимает, что члены Комитета, возможно, желают пересмотреть эту точку зрения. |
Such a total cap might improve the cost-effectiveness of environmental policy. |
Введение такого общего ограничения, возможно, поможет повысить затратоэффективность экологической политики. |
The Armenian representative remarked that it might have been helpful if the public had designated specialists to represent them on particular issues. |
Представитель Армении отметил, что, возможно, было бы полезным, чтобы общественность назначала специалистов, которые бы представляли ее при обсуждении конкретных вопросов. |
UNOPS management responded that certain aspects of the proposals might require General Assembly endorsement. |
Руководство ЮНОПС ответило, что определенные аспекты предложений, возможно, должны быть одобрены Генеральной Ассамблеей. |
The Board is concerned that some expendable property might have been acquired in excess of operational requirements. |
Комиссия обеспокоена тем, что часть расходуемого имущества, возможно, была приобретена сверх оперативных потребностей. |
The Board is concerned that the management oversight of items of minor dollar value might not be cost-effective. |
Комиссия обеспокоена тем, что управленческий надзор за малоценными предметами, возможно, не является экономичным. |
Delegations might consider adopting a resolution requesting her to report annually to that Committee. |
Делегации, возможно, пожелают рассмотреть возможность принятия резолюции, содержащей просьбу к Специальному докладчику ежегодно представлять доклад этому Комитету. |
It might well be that the country deliberately delayed payment in order to further its own interests. |
Вполне возможно, что эта страна преднамеренно задерживает выплату взносов с целью продвижения своих собственных интересов. |
The General Assembly might wish to consider such a proposal favourably. |
Генеральной Ассамблее, возможно, следует положительно отнестись к этому предложению. |
Further amendments to staff regulation 9.3 might prove necessary, pursuant to subsequent General Assembly decisions. |
Возможно, что в соответствии с последующими решениями Генеральной Ассамблеи потребуется внести дополнительные изменения в положение о персонале 9.3. |
The United Nations might consider whether to welcome or endorse decisions by the G-20. |
Возможно, Организация Объединенных Наций рассмотрит вопрос о том, следует ли приветствовать и одобрять решения, принятые Группой двадцати. |
Transnational corporations might also be responsible for human rights violations where they failed to comply with acceptable standards. |
Транснациональные корпорации, возможно, также являются ответственными за нарушение прав человека в тех случаях, когда они не соблюдают установленные нормы. |
With regard to funding arrangements, member States might wish to consider the establishment of single thematic funds. |
В связи с механизмами финансирования государства-члены, возможно, сочтут целесообразным изучить вопрос о создании единых тематических фондов. |
The WGSO might wish to consider how to further proceed with these various background reports on energy. |
ЗЗ. РГСДЛ, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, какие дальнейшие действия предпринимать в связи с этими различными справочными докладами по энергетике. |
WGSO might also wish to delegate the selection of documents to the Executive Committee at its fifth session. |
РГСДЛ, возможно, также пожелает передать Исполнительному комитету полномочия по отбору документов, с тем чтобы он сделал это на своей пятой сессии. |
The Chairperson of the Steering Committee might wish to lead this process with the assistance of the secretariat. |
Председатель Руководящего комитета, возможно, пожелает возглавить этот процесс при содействии секретариата. |
In some areas, recovery might not be possible on this timescale regardless of non-exceedance of critical loads. |
В некоторых районах восстановление, возможно, не удастся обеспечить в эти сроки, невзирая на то, что критические нагрузки не будут превышаться. |
They noted, however, that cost-benefit analyses might not be needed for substances already being phased out. |
Вместе с тем они отметили, что по веществам, которые уже находятся на этапе замещения, возможно, не потребуется проведение анализа "затраты-выгоды". |
UNCC acknowledged that it might have accepted and paid a number of small duplicate claims in the 1990s. |
ККООН признала, что в 90е годы она, возможно, удовлетворила ряд мелких дублирующих претензий и произвела по ним оплату. |
The World Bank might participate in one joint programme. |
В одной из совместных программ возможно участие Всемирного банка. |
Estimates in terms of the number of conference service officers might therefore have to be adjusted. |
В этой связи смету, возможно, придется скорректировать с учетом числа сотрудников конференционной службы. |
Tolls should contribute to the efficiency of road management and might encourage the modal shift from road to rail. |
Введение платы за автодороги должно способствовать повышению эффективности регулирования дорожного движения и, возможно, будет стимулировать переход от автомобильного к железнодорожному транспорту. |
That might imply revisiting some of the fundamentals and axioms of the debate on the issue. |
Для этого, возможно, придется переосмыслить некоторые постулаты и аксиомы, лежащие в основе обсуждения этой проблемы. |