She also suggested that the group might like to combine its proposal with that submitted by Austria and Japan. |
Она высказала предположение, что Группа, возможно, пожелает объединить свое предложение с тем, которое было представлено Австрией и Японией. |
Accordingly, it suggested that the Meeting of the Parties might wish to give further consideration to the issue. |
В этой связи он высказал предложение, в соответствии с которым Совещание Сторон, возможно, пожелает проанализировать данный вопрос. |
It proposed that a smaller number of forums might better serve the objectives of the consultation process. |
По его мнению, включение в процесс меньшего числа форумов, возможно, будет в большей степени отвечать целям проведения консультаций. |
Data might exist but the secretariat has not so far found them. |
Данные, возможно, и существуют, но пока секретариату не удалось их найти. |
The return to historical 'reference' conditions might not be achievable. |
Вернуться к прошлым "базовым" условиям, возможно, не удастся. |
The Working Group might wish to propose further tasks for the Expert Group when considered necessary. |
Рабочая группа, возможно, пожелает предложить, когда это будет сочтено необходимым, дополнительные задачи для Группы экспертов. |
Such an approach should not expose the Convention or its activities to financial difficulties and a specific budget might therefore be required. |
Такой подход не должен предполагать, что в рамках Конвенции или в ходе деятельности по ней придется столкнуться с финансовыми трудностями, и в этой связи, возможно, потребуется утверждать конкретный бюджет. |
The Working Party noted again that some countries might wish to react to this change of official numbers. |
Рабочая группа вновь отметила, что некоторые страны, возможно, пожелают отреагировать на это изменение официальных номеров. |
The system might not be as strong as it should be, but it was working. |
Возможно, эта система и не является настолько действенной, как этого бы хотелось, однако она работает. |
Mr. PROSPER asked whether the Dalits might eventually become an ethnic group. |
Г-н ПРОСПЕР спрашивает, возможно ли, что далитам будет предоставлен статус этнической группы. |
The Committee might wish to consider several instances of listed persons travelling between States that have come to the Team's attention. |
Комитет, возможно, захочет рассмотреть несколько случаев, на которые обратила внимание Группа, связанных с тем, что лица, включенные в Сводный перечень, переезжали из одного государства в другое. |
However, stakeholders might find them useful in their implementation of the relevant activities. |
Тем не менее, заинтересованные стороны, возможно, сочтут эту информацию полезной при осуществлении соответствующих мероприятий. |
Some recent analytical work suggests that liberalization in some services might not always yield gains for developing countries. |
В некоторых недавних аналитических работах сделан вывод, что либерализация некоторых отраслей услуг, возможно, не всегда дает выигрыш развивающимся странам. |
There was a justifiable apprehension by the Court that the author might not be capable of acting in her own best interests. |
У суда имелось обоснованное опасение, что автор, возможно, будет неспособна действовать в своих наилучших интересах. |
Instead, they should be negotiating about goods that might possibly qualify as environmental. |
Вместо этого им нужно согласовывать товары, которые в принципе возможно отнести к категории экологических. |
The Board noted some particular transactions which might require UNOPS to consider the accounting and management implications discussed below. |
Комиссия отметила ряд конкретных операций, в связи с которыми ЮНОПС, возможно, потребуется принять во внимание последствия обсуждаемых ниже вопросов с точки зрения учета и управления. |
There was a risk that project funds spent in excess of approved budgets might not be recoverable. |
Существовала опасность того, что объем средств по проектам, израсходованных сверх утвержденных бюджетных ассигнований, возможно, не удастся возместить. |
Further, some Parties have suggested that they might not request exemptions after 2008. |
Кроме того, некоторые Стороны заявили, что после 2008 года они, возможно, не будут запрашивать никаких исключений. |
An annual accounting process might also be needed to track the quantities of CFCs authorized, produced, used in metered-dose inhalers and stockpiled or destroyed. |
В рамках ежегодного процесса отчетности возможно даже потребуется отслеживать количества ХФУ, которые санкционированы, произведены, использованы в дозированных ингаляторах, а также имеются в запасах или уничтожены. |
Therefore, the current strength of KPS at 7,200 might not be justified. |
Поэтому нынешняя численность личного состава КПС в 7200 человек, возможно, не является оправданной. |
It might not affect every country equally, but it affects the whole region. |
Возможно, не все страны затронуты в равной степени, однако этой проблемой затронут весь регион. |
Stronger political attention might however make it easier to achieve the objective of strategic promotion. |
Вместе с тем обеспечению стратегического развития, возможно, способствовала бы готовность политиков обратить более пристальное внимание на эту проблему. |
In the absence of a reservations clause, States with concerns about the multimodal regulations might not ratify the instrument. |
При отсутствии положения, предусматривающего оговорки, государства, обеспокоенные положениями о смешанных перевозках, возможно, не ратифицируют данный документ. |
In the light of the current financial crisis, that progress might come to an end. |
С учетом нынешнего финансового кризиса этот процесс, возможно, застопорился. |
He also expresses his concern that these types of transfers might still be ongoing. |
Он выражает также озабоченность по поводу того, что перемещения такого рода, возможно, продолжаются. |