Hawkins made me realize that saving something that you might have thrown away could be useful. |
Хокинс заставил меня понять, что экономия того что вы, возможно, выбросили может быть полезна. |
That might not be how the rest of us remember it. |
Возможно, остальные помнят все совсем иначе |
Anyway, I was hoping you and I might have a little chat. |
И все же я надеялся, что, возможно, нам удастся поговорить. |
Well, you know, it might not have to do with your brother. |
Ну, возможно дело не в вашем брате. |
There couldn't have been that many, and specifically, focus on the people who might have bought tickets last minute. |
Их не может быть очень уж много, а также особенно сосредоточься на людях, кто возможно купил билеты в последнюю минуту. |
That's too bad because if we find out what casino she works at, we might have to take a field trip. |
Плохо, потому что если нам удастя узнать, в каком казино она работает, то, возможно, нам предстоит поездка. |
We might not be here today if it wasn't for their bravery. |
Если бы не храбрость этих парней, мы, возможно, не были бы сегодня здесь. |
You might not be able to believe me about anything else ever again. |
Возможно, теперь ты не будешь верить ни единому моему слову. |
I should've warned him to get up and about, and then he might've stayed in bed. |
Мне следовало предостеречь его от того, чтобы вставать и ходить, и тогда, возможно, он бы остался в постели. |
Look, I might have been a bit hasty to brush you aside when you were looking for initial funding. |
Возможно, я слегка поспешил, отказав тебе, когда вы искали первоначальный капитал. |
But is it not possible that one might become part of that disaster? |
Но это возможно, что сам стану частью катастрофы? |
It might have been the same one that hit her, I don't know. |
Возможно это была та же, что сбила ее. |
I mean, it's within the realm of possibilities that she might have been thrown. |
Я к тому, что вполне возможно, что ее кто-то сбросил вниз. |
I might not have respected it at the time, but I do now. |
Возможно, тогда я этого не ценил, но ценю сейчас. |
I think there is the slightest chance that I might possibly bear the tiniest amount of responsibility for this. |
Я думаю, что есть очень маленькая вероятность, что я бы мог, возможно, нести мизерную долю ответственности за это. |
I think it might have been Bernard's and she just sort of became a clone of him. |
Я думаю, возможно, им страдал Бернард, а она вроде как стала его клоном. |
Now, if you hadn't given him that advice, you might still be free and the Duke would be signing a treaty with Spain. |
Не посоветуй вы ему это, возможно, сейчас были бы на свободе И герцог подписал бы соглашение с Испанией. |
It might have fallen between the seats |
Возможно, он закатился под обивку. |
In real life I might only have been shot a second ago! |
В реальной жизни возможно прошла лишь секунда с момента выстрела. |
If everyone just shuts up a bit, listens, they might work out what's really going on. |
Если все хоть ненадолго заткнуться, прислушаются, то, возможно, поймут, что происходит на самом деле. |
Having someone on speed dial who knows what it's like to lead a double life might not be such a bad thing. |
Иметь поблизости того, кто знает что такое жить двойной жизнью, возможно не самая плохая идея. |
You know, it might not have been Dylan's best move, but the uproar from his fans make this artifact... |
Знаешь, возможно, это не лучший его ход, но возгласы поклонников сделали этот артефакт... |
If we knew what data Matt stole from Terrence, we might have a definite motive. |
Если бы мы знали, какую именно информацию Мэтт украл у Терренса, возможно, мы узнали бы и мотив. |
Pan might know facts, but life is made up of more than that. |
Пэн, возможно, знает факты, но его жизнь состоит не только из фактов. |
I can't believe I'm saying this, But I think I might have actually Gotten even closer with my dad. |
Я не могу поверить, что говорю это, но я думаю, что возможно стал еще ближе со своим папой. |