There was concern that most LDCs might not achieve the goal of reducing extreme poverty by half by 2015. |
Имеется озабоченность тем, что большинство НРС, возможно, не достигнут к 2015 году цели снижения масштабов нищеты наполовину. |
Their number is usually too large and they might also be reluctant to give up their privatized housing units. |
Их количество слишком велико, и, возможно, они не проявят готовности отказаться от своего приватизированного жилья. |
More specific conclusions, with a common course of action for the entire system, might have induced greater impact. |
Более конкретные заключения, содержащие рекомендации в отношении общих на-правлений деятельности для всей системы, возможно, имели бы большее практическое значение. |
This might imply the splitting of his delegation into two or three groups. |
Для этого, возможно, потребуется разбить делегацию на две-три группы. |
Good results could be obtained at little economic cost by cutting agricultural production subsidies, but social costs might have to be considered. |
Хорошие результаты можно было бы получить при небольших расходах путем сокращения размера субсидий на сельскохозяйственное производство, однако, возможно, требуется рассмотреть вопрос о социальных издержках. |
The nodes might choose to designate their own focal point to support them in this process. |
Узловые элементы, возможно, посчитают необходимым назначить свои собственные координационные центры, которые будут оказывать им помощь в ходе этого процесса. |
The delegation of Finland explained that it seemed that it might already have achieved compliance in 2001. |
Делегация Финляндии объяснила, что, по ее мнению, Финляндия, возможно, уже обеспечила соблюдение своих обязательств в 2001 году. |
It planned to develop a successor scheme that might include more mandatory elements, e.g. linkages to carbon charges. |
Сейчас она планирует разработать новую систему, которая, возможно, будет включать большое число обязательных элементов, в том числе будет увязана с налогами на выбросы углерода. |
The New York UN Treaty Section suggested that SC. might wish to consider amending the AGR to clarify this situation. |
Договорная секция Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке предложила, что SC. возможно пожелает рассмотреть вопрос о поправках к СМА для прояснения такого положения. |
However, two specific issues might still require being singled out. |
Вместе с тем все же, возможно, стоило бы выделить два конкретных момента. |
The year 2006 might well be the most significant year for the Democratic Republic of the Congo since independence. |
Возможно, 2006 год явится самым важным годом для Демократической Республики Конго со времени обретения независимости. |
The Working Group might nevertheless want to discuss the matter further. |
Тем не менее Рабочая группа, возможно, пожелает дополнительно обсудить этот вопрос. |
The Unit might likewise wish to examine the possibility of merging some of the activities and programmes in the economic and social fields. |
Группа, возможно, пожелает также изучить возможность слияния некоторых мероприятий и программ в экономической и социальной областях. |
Additional data updates might become available by the end of the year; Belarus. |
К концу года возможно появление дополнительных обновленных данных; с) Беларусь. |
The same reasoning might also apply to the acceptance of electronic signatures under draft article 13, paragraph 3. |
Аналогичные доводы, возможно, применимы также в отношении приемлемости электронных подписей в соответствии с пунктом З статьи 13. |
He had been advised by the secretariat that the positions of the French and United States representatives might not be compatible with each other. |
Секретариат уведомил его о том, что позиции представителей Франции и Соединенных Штатов, возможно, несовместимы между собой. |
It might however be useful to try to establish a typology of countries as regards their poverty situation. |
Однако, возможно, было бы полезно попытаться разработать типологию стран по признаку их ситуации в разрезе бедности. |
In recommendation 2, it was suggested that legislative organs might wish to adopt measures to rationalize or strengthen governance structures. |
В рекомендации 2 предполагается, что директивные органы, возможно, пожелают принять меры по рационализации или укреплению структур руководства. |
With that in mind, the Commission might consider reviewing some of its commentaries with a view to shortening and sharpening them. |
С учетом этого Комиссии, возможно, следует пересмотреть некоторые из ее комментариев на предмет их сокращения и уточнения. |
Since article 16 was the first such article, the Commission might wish to revert to that question. |
Поскольку статья 16 является первой такой статьей, Комиссия, возможно, пожелает вернуться к рассмотрению этого вопроса. |
The Committee might also wish to comment on the suitability of the eight areas for action currently identified by the Consortium. |
Комитет, возможно, также выскажет свои замечания относительно актуальности восьми областей деятельности, определенных Консорциумом. |
Solutions to these topics may serve as an inspiration for any text that the Working Group might wish to prepare. |
Ответы на поставленные вопросы могут послужить основой для любого текста, который Рабочая группа, возможно, пожелает разработать. |
In the informal consultations, the Second Committee might therefore wish to take into account the new elements he had just outlined. |
В этой связи в ходе неофициальных консультаций Комитет, возможно, пожелает принять во внимание только что определенные им новые элементы. |
The possibility of a joint audit was something both parties might wish to pursue, and could be discussed bilaterally. |
Две стороны, возможно, захотят рассмотреть вероятность проведения совместной ревизии, и этот вопрос может быть обсужден в двустороннем порядке. |
In preparing its guidance, the Assembly might wish to encourage the Council to further enhance its role in conference follow-up. |
При подготовке этих указаний Ассамблея, возможно, пожелает поощрить Совет и далее расширять свою роль в области обеспечения выполнения решений конференций. |