Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Might - Возможно"

Примеры: Might - Возможно
There was concern that most LDCs might not achieve the goal of reducing extreme poverty by half by 2015. Имеется озабоченность тем, что большинство НРС, возможно, не достигнут к 2015 году цели снижения масштабов нищеты наполовину.
Their number is usually too large and they might also be reluctant to give up their privatized housing units. Их количество слишком велико, и, возможно, они не проявят готовности отказаться от своего приватизированного жилья.
More specific conclusions, with a common course of action for the entire system, might have induced greater impact. Более конкретные заключения, содержащие рекомендации в отношении общих на-правлений деятельности для всей системы, возможно, имели бы большее практическое значение.
This might imply the splitting of his delegation into two or three groups. Для этого, возможно, потребуется разбить делегацию на две-три группы.
Good results could be obtained at little economic cost by cutting agricultural production subsidies, but social costs might have to be considered. Хорошие результаты можно было бы получить при небольших расходах путем сокращения размера субсидий на сельскохозяйственное производство, однако, возможно, требуется рассмотреть вопрос о социальных издержках.
The nodes might choose to designate their own focal point to support them in this process. Узловые элементы, возможно, посчитают необходимым назначить свои собственные координационные центры, которые будут оказывать им помощь в ходе этого процесса.
The delegation of Finland explained that it seemed that it might already have achieved compliance in 2001. Делегация Финляндии объяснила, что, по ее мнению, Финляндия, возможно, уже обеспечила соблюдение своих обязательств в 2001 году.
It planned to develop a successor scheme that might include more mandatory elements, e.g. linkages to carbon charges. Сейчас она планирует разработать новую систему, которая, возможно, будет включать большое число обязательных элементов, в том числе будет увязана с налогами на выбросы углерода.
The New York UN Treaty Section suggested that SC. might wish to consider amending the AGR to clarify this situation. Договорная секция Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке предложила, что SC. возможно пожелает рассмотреть вопрос о поправках к СМА для прояснения такого положения.
However, two specific issues might still require being singled out. Вместе с тем все же, возможно, стоило бы выделить два конкретных момента.
The year 2006 might well be the most significant year for the Democratic Republic of the Congo since independence. Возможно, 2006 год явится самым важным годом для Демократической Республики Конго со времени обретения независимости.
The Working Group might nevertheless want to discuss the matter further. Тем не менее Рабочая группа, возможно, пожелает дополнительно обсудить этот вопрос.
The Unit might likewise wish to examine the possibility of merging some of the activities and programmes in the economic and social fields. Группа, возможно, пожелает также изучить возможность слияния некоторых мероприятий и программ в экономической и социальной областях.
Additional data updates might become available by the end of the year; Belarus. К концу года возможно появление дополнительных обновленных данных; с) Беларусь.
The same reasoning might also apply to the acceptance of electronic signatures under draft article 13, paragraph 3. Аналогичные доводы, возможно, применимы также в отношении приемлемости электронных подписей в соответствии с пунктом З статьи 13.
He had been advised by the secretariat that the positions of the French and United States representatives might not be compatible with each other. Секретариат уведомил его о том, что позиции представителей Франции и Соединенных Штатов, возможно, несовместимы между собой.
It might however be useful to try to establish a typology of countries as regards their poverty situation. Однако, возможно, было бы полезно попытаться разработать типологию стран по признаку их ситуации в разрезе бедности.
In recommendation 2, it was suggested that legislative organs might wish to adopt measures to rationalize or strengthen governance structures. В рекомендации 2 предполагается, что директивные органы, возможно, пожелают принять меры по рационализации или укреплению структур руководства.
With that in mind, the Commission might consider reviewing some of its commentaries with a view to shortening and sharpening them. С учетом этого Комиссии, возможно, следует пересмотреть некоторые из ее комментариев на предмет их сокращения и уточнения.
Since article 16 was the first such article, the Commission might wish to revert to that question. Поскольку статья 16 является первой такой статьей, Комиссия, возможно, пожелает вернуться к рассмотрению этого вопроса.
The Committee might also wish to comment on the suitability of the eight areas for action currently identified by the Consortium. Комитет, возможно, также выскажет свои замечания относительно актуальности восьми областей деятельности, определенных Консорциумом.
Solutions to these topics may serve as an inspiration for any text that the Working Group might wish to prepare. Ответы на поставленные вопросы могут послужить основой для любого текста, который Рабочая группа, возможно, пожелает разработать.
In the informal consultations, the Second Committee might therefore wish to take into account the new elements he had just outlined. В этой связи в ходе неофициальных консультаций Комитет, возможно, пожелает принять во внимание только что определенные им новые элементы.
The possibility of a joint audit was something both parties might wish to pursue, and could be discussed bilaterally. Две стороны, возможно, захотят рассмотреть вероятность проведения совместной ревизии, и этот вопрос может быть обсужден в двустороннем порядке.
In preparing its guidance, the Assembly might wish to encourage the Council to further enhance its role in conference follow-up. При подготовке этих указаний Ассамблея, возможно, пожелает поощрить Совет и далее расширять свою роль в области обеспечения выполнения решений конференций.