| That's something we might have to look at here. | Возможно, и нам стоит обратить на это внимание. |
| Tomorrow you might find it in some bike stall,... | Возможно завтра вы найдете его в ломбарде, ... |
| If I prepare my case, I might have a chance after all. | Возможно, если хорошо подготовиться, у меня будет шанс. |
| The influx may perhaps tend to diminish but, depending on circumstances, it might increase still further. | Ее масштабы, возможно, будут сокращаться, но с учетом сложившихся обстоятельств они могут еще возрасти. |
| As a short-term measure, the Committee may wish to submit any reaction it might have to the Commission's draft resolution on reservations. | В качестве краткосрочной меры Комитет, возможно, изъявит желание представить на рассмотрение любой отклик, который может поступить на проект резолюции Комиссии в отношении оговорок. |
| In the latter case, the fourth element might not be necessary. | В последнем случае четвертый элемент, возможно, не нужен. |
| This circumstance might have negatively affected the attitude of Serbian forces towards civilians. | Это обстоятельство, возможно, отрицательно сказалось на отношении сербских сил к гражданскому населению. |
| This might explain why women constitute only 16.3 per cent of the total number of people engaged in the private sector. | Этим, возможно, объясняется то обстоятельство, что женщины составляют всего 16,3 процента от общей численности населения, занятого в частном секторе. |
| The specialized agencies might also be encouraged to adopt initiatives to follow up on the rapporteurs' recommendations. | Специальные учреждения, возможно, также следует призывать к принятию инициатив по проведению дальнейших мероприятий по рекомендациям докладчиков. |
| She also suggested that the Working Group might wish to consider reviewing the Declaration article by article. | Кроме того, она указала, что Рабочая группа, возможно, пожелает провести постатейный обзор Декларации. |
| That approach might make it possible to create a "third generation" of reforms. | На этой основе возможно проведение реформ "третьего поколения". |
| Among economists, some might classify governmental funding for education as expenditure, others as investment. | Некоторые экономисты, возможно, относят государственное финансирование образования к статье расходов, другие - определяют его как инвестиции. |
| The Chairman expressed his hopes that a harmonized test cycle could become reality and might provide a base for a global Regulation. | Председатель выразил надежду, что согласованный цикл испытаний может стать реальностью и, возможно, ляжет в основу глобальных правил. |
| An area which might require specific legislative attention is the issue of electronic signatures such as digital signatures or other electronic authentication means. | Одна из проблемных областей, которым, возможно, следует уделить особое внимание в контексте разработки законодательства, касается вопроса об электронных подписях, таких, как подписи в цифровой форме или другие электронные средства удостоверения подлинности. |
| The women, however, were kept separate and might have been harmed, as the farmer heard them screaming. | Женщин держали отдельно и, возможно, они подвергались надругательствам, поскольку фермер слышал их крики. |
| It was acknowledged, however, that the notes were compressed and might require some elaboration. | В то же время было признано, что комментарии являются сжатыми и, возможно, требуют определенной доработки. |
| These trends suggest that female gains in manufacturing employment observed around the globe might not be long lived. | Эти тенденции говорят о том, что наблюдающийся во всем мире рост доли женщин среди занятых в обрабатывающей промышленности, возможно, не носит долгосрочный характер. |
| This seemed somewhat misleading since it might lead to confusion between the concept of relevant market and its application in practice. | Представляется, что в определенной мере это может вводить в заблуждение, поскольку при этом возможно смешение концепции соответствующего рынка и вопросов ее применения на практике. |
| This exchange might usefully also be extended to draft technical regulations, basic legislative acts, sectoral legislation etc. | Такой обмен, возможно, целесообразно распространить также на разработку технических предписаний, основных законодательных актов, секторального законодательства и т.д. |
| The United States Congress might try to create a new system that better balances the political realities with statistical measures. | Конгресс Соединенных Штатов, возможно, попытается создать новую систему, обеспечивающую более сбалансированную увязку политических реалий и статистических показателей. |
| ICSC might also review work/life programmes to determine the extent that these were being pursued by organizations of the common system. | КМГС, возможно, также проведет обзор программ организации работы/ жизни, с тем чтобы определить, насколько активно они осуществляются организациями общей системы. |
| While it might not fully satisfy all countries, it was the maximum that could be accommodated within existing resources. | Возможно, она и не удовлетворяет полностью все страны, однако это тот максимум, который можно было достигнуть, исходя из наличных ресурсов. |
| The Panel also agreed that individual Panel members might wish to bring the current auditing standards to the attention of their governing bodies. | Группа также пришла к выводу о том, что отдельные члены Группы, возможно, пожелают довести существующие стандарты ревизии до сведения их управляющих органов. |
| Some may fear former perpetrators who are still in their village; others might have an incentive not to tell the truth. | Одни, возможно, опасаются бывших преступников, которые по-прежнему проживают в их деревне, у других может быть какая-то другая причина не рассказывать правды. |
| However in the longer term, increased supplies might have to come from fewer sources. | Однако в долгосрочной перспективе возможно, что увеличение объема поставок будет происходить одновременно с уменьшением числа их источников. |