Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Might - Возможно"

Примеры: Might - Возможно
Only with a most complicated stowage pattern might one additional pallet be accommodated. Размещение дополнительного поддона возможно только при использовании чрезвычайно сложной схемы укладки.
The TIRExB felt the above figures might reflect a dangerous trend of increasing Customs fraud. ИСМДП счел, что указанные выше цифры, возможно, отражают опасную тенденцию к увеличению случаев мошенничества в таможенной сфере.
She suggested that Parties that had not done so might wish to submit their completed questionnaires as soon as possible. Она предположила, что Стороны, которые еще не сделали этого, возможно, пожелают как можно скорее представить свои заполненные вопросники.
The Government might also, perhaps, consider accepting the provisions on inter-State procedures in article 41 of the Covenant. Правительство, возможно, рассмотрит также вопрос о признании положений статьи 41 Пакта, касающейся межгосударственных процедур.
Other aspects, such as the withdrawal of a unilateral act, possibly subject to the beneficiary's consent, might also be considered. Такие другие аспекты, как отзыв одностороннего акта, возможно, при условии согласия бенефициара также могли бы стать предметом рассмотрения.
Some developing countries might also prefer to improve their domestic enterprises' competitiveness rather than rely on FDI when strengthening their services sectors. Некоторые развивающиеся страны, ставящие целью укрепление своих секторов услуг, также, возможно, предпочтут повысить конкурентоспособность отечественных предприятий, а не ориентироваться на ПИИ.
Even agreements which might not be regarded as optimal by all parties may pave the way for further agreements. Даже соглашения, которые, возможно, не считаются оптимальными всеми сторонами, могут закладывать основу для последующих соглашений.
The Alliance might wish to cooperate with Latvia and other countries in establishing PPP units. Альянс, возможно, пожелает сотрудничать с Латвией и другими странами в деле создания групп поддержки ПГЧС.
The Working Group might wish to decide whether the default composition for arbitral tribunals of three members should be kept or modified. Рабочая группа, возможно, пожелает принять решение о том, следует ли исходное положение о назначении в состав третейского суда трех арбитров сохранить в прежнем виде или же изменить.
Such mechanism might however not easily fit in the context of ad hoc arbitration. Однако, возможно, такой механизм не вполне применим в контексте специального арбитража.
It was also agreed that the commentary could explain that a State might wish to address multi-modal transport documents. Было также выражено согласие с тем, что в комментарии можно разъяснить, что то или иное государство, возможно, пожелает урегулировать вопрос о транспортных документах при смешанных перевозках.
The annotated list is not intended to be exhaustive, and the Working Group might wish to raise additional issues. Данный аннотированный перечень не является исчерпывающим, и, возможно, Рабочая группа пожелает дополнительно рассмотреть другие вопросы.
Further amendments might also be required to reflect the Working Group's decision on the ambit of article 5. Для учета решения Рабочей группы о сфере охвата статьи 5 потребуется, возможно, внесение дополнительных поправок.
The Chairman of the Advisory Committee might perhaps be able to propose an acceptable technical solution during the informal consultations. Возможно, что Председатель Консультативного комитета предложит приемлемое техническое решение в ходе неофициальных консультаций.
Since many documents were still not available, the Committee might have to adjust its programme of work. Поскольку многие документы еще не представлены, Комитету, возможно, придется скорректировать свою программу работы.
He feared that the Committee might have to work in the evenings, as a result. Он высказывает опасения, что в результате этого Комитету, возможно, придется работать в вечернее время.
In his view, mandatory registration constituted an obstacle to the establishment of such organizations and might even violate the right to freedom of association. По его мнению, положение об обязательной регистрации является препятствием на пути к созданию таких организаций и, возможно, даже нарушает право на свободу собраний.
A misunderstanding might have been brought about by an error in the translation of the delegation's statement. Неправильное понимание, возможно, вызвано ошибкой, которая была допущена при переводе заявления его делегации.
The representative of the United Kingdom might wish to brief the participants on the progress made in this area. Представитель Соединенного Королевства, возможно, пожелает проинформировать участников семинара о прогрессе, достигнутом в этой области.
The domestic legal system might already generally provide for either liability or immunity for filing office error. Внутренняя правовая система, возможно, уже в целом устанавливает либо ответственность за ошибки регистрационного учреждения, либо освобождение от ответственности за такие ошибки.
We have in mind Mozambique and Zimbabwe in our region, although the situations might not be identical. В нашем регионе мы имеем в виду Мозамбик и Зимбабве, хотя эти ситуации, возможно, не идентичны.
Experience shows that requirements to disclose in "plain English" may be considerably more difficult to implement than one might anticipate. Опыт показывает, что требования раскрытия информации на "понятном языке", возможно, гораздо труднее осуществить, чем можно было бы ожидать.
Perhaps the Chair might wish to have consultations with the Bureau tomorrow. Возможно, Председателю было бы полезно провести завтра консультации с Бюро.
That might not provide an exact model, but it could prove useful to African countries. Возможно, это не является идеальной моделью, но такой, которая может быть полезной африканским странам.
The resulting social and psychological recovery might pave the way for the victim's trust in justice and possible decision to collaborate. В результате, социальная и психологическая реабилитация может вернуть потерпевшему веру в справедливость и, возможно, подвигнет его к сотрудничеству.