The paragraph might have to be expanded if the Committee's representations met with success. |
Кроме того, в этот пункт, возможно, будет включена дополнительная информация, если просьбы Комитета будут удовлетворены. |
That suggestion was objected to on the ground that it might not sufficiently cover preferential rights which arose out of consensual relationships. |
Против этого предложения было высказано возражение, основанное на том, что оно, возможно, в недостаточной степени охватывает преференциальные права, вытекающие из договорных отношений. |
It was stated that it might better address the concerns of the industry. |
Было указано, что оно, возможно, лучше позволяет снять озабоченности, высказываемые отраслью. |
Some delegations had implied that States might not accept the guide because it interfered in their public policy. |
Некоторые делегации намекнули, что государства, возможно, не примут руководство, поскольку оно вступает в противоречие с государственной политикой. |
It was suggested that this paragraph might have to be redrafted in less obligatory terms. |
Было высказано мнение о том, что этот пункт, возможно, потребуется составить в новой, менее обязывающей формулировке. |
There is also a feeling that a larger EU might simply be unable to function. |
Есть также мнение, что более крупный Евросоюз, возможно, просто не сможет функционировать. |
The end of the American housing bubble might not turn out badly. |
Конец американского жилищного бума, возможно, не будет плохим. |
John Paul II might have been naive, too, but only up to a point. |
Иоанн Павел II, возможно, также был наивным, но только до определенного предела. |
The Fifth Committee might therefore wish to focus on the outstanding areas with a view to agreeing on recommendations to assist the General Assembly. |
Поэтому Пятый комитет возможно пожелает сконцентрировать внимание на нерешенных вопросах с целью согласования рекомендаций об оказании содействия Генеральной Ассамблее. |
Today, many people might think that all of this is water under the bridge. |
Сегодня многие люди, возможно, думают, что все это в прошлом и с этим покончено. |
The Fifth Committee might wish to specify a deadline, perhaps two weeks before the regular June session. |
Пятый комитет, возможно, пожелает установить предельный срок - две недели до проведения регулярной июньской сессии. |
It might also prove valuable to develop model laws or regulations for use by Governments. |
Было бы также целесообразно, возможно, разработать типовые законы или регламентационные положения для их использования правительствами. |
A third monitoring period might not be the best option. |
Третий контрольный период, возможно, будет не лучшим вариантом. |
Optimists hope that this might hasten economic liberalization, and perhaps even lead to moderate political reform, especially greater accountability for far-flung local officials. |
Оптимисты надеются, что это могло бы ускорить экономическую либерализацию и возможно даже привести к умеренным политическим реформам, и особенно к большей подотчетности местных государственных служащих. |
The Under-Secretary-General might wish to provide information to the Fifth Committee in that regard. |
Заместитель Генерального секретаря, возможно, мог бы представить разъяснения по этому вопросу в Пятом комитете. |
There might therefore be a case for studying shifts in global supply-and-demand balances in the course of diversification processes. |
В этой связи, возможно, следует изучить сдвиги в глобальном балансе спроса и предложения в ходе процессов диверсификации. |
The Centre might then wish to consider this work as a basis for simpler EDI messages. |
Центр, возможно, пожелает положить результаты этой работы в основу упрощенных сообщений ЭОД. |
It might prove advisable, for example, to make a table of these characteristics available to the pilot. |
Например, возможно, было бы целесообразно предоставлять в распоряжении лоцмана таблицу с указанием таких характеристик. |
Objectives will be set in terms of diversification of the sources of funding (rather than quantitative targets that might not be meaningful). |
Постановка целей будет ориентирована на диверсификацию источников финансирования (в отличие от количественных целевых показателей, установление которых, возможно, не имеет практического значения). |
The Council might wish to call the attention of Member States to those recommendations. |
Совет, возможно, пожелает обратить внимание государств-членов на эти рекомендации. |
Based on earlier experience, it might even have been thought possible that arrears would eventually be cancelled. |
Исходя из прежнего опыта, они, возможно, рассчитывали даже на то, что просроченная задолженность будет в конце концов списана. |
In the transition economies, 1997 might have marked a watershed year. |
В странах с переходной экономикой 1997 год, возможно, являлся переломным годом. |
Of course these figures might not be exact; however, their significance is undeniable. |
Разумеется, эти цифры, возможно, и не совсем точные; однако их значимость отрицать нельзя. |
Several speakers voiced their concern about the stagnation of immunization rates, adding that some achievements actually might have regressed. |
Несколько ораторов выразили обеспокоенность отсутствием роста показателей в области иммунизации, добавив, что на деле некоторые достижения, возможно, были сведены на нет. |
INSTRAW might wish to consider that option. |
МУНИУЖ, возможно, пожелает рассмотреть этот вариант. |