Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Might - Возможно"

Примеры: Might - Возможно
Some of you might recognize me if you've been down to the Science Museum on Tuesday nights. Возможно, вы узнаёте меня, если бывали в научном музее вечером по вторникам.
Well, I think we might, perhaps, be able to destroy the Taranium before they catch us up. Хорошо, я думаю, что мы могли бы, возможно, разрушить Тараниум, прежде, чем они нас поймают.
You know, I thought, with all that's at stake, just maybe we might have a chance of making peace. Я думала, учитывая все, что стоит на кону, возможно, у нас есть шанс на примирение.
We might have to pursue some difficult topics. Возможно, нам придётся обсуждать сложные вопросы
We therefore fear that such a union, if created, might rapidly disintegrate, perhaps into three mini-States, with two of them perhaps merging with their neighbours. Поэтому мы опасаемся, что такой союз, в случае его создания, может быстро распасться на, возможно, три мини-государства, причем два из них могут объединиться со своими соседями.
Some troop-contributing countries made it clear at the summit meeting that they might have to withdraw their contingents if the present situation were to continue. Некоторые страны, предоставившие войска, дали ясно понять на совещании на высшем уровне, что им, возможно, придется вывести свои контингенты в случае сохранения нынешней ситуации.
The Council decided that in the light of that report and review, it might request me to prepare options regarding UNOSOM's mandate and future operations. Совет постановил, что с учетом этого доклада и обзора он, возможно, обратится ко мне с просьбой подготовить возможные варианты в отношении мандата ЮНОСОМ и будущих операций.
There was a risk that the Committee might lock itself into rules which would soon no longer fit its needs. Было обращено внимание на опасность того, что Комитет, возможно, окажется перед необходимостью руководствоваться правилами, которые в скором времени не будут отвечать существующим потребностям.
An attempt had also been made to identify the issues that the Working Group might wish to consider during the course of its work. Кроме того, была предпринята попытка определить вопросы, которые Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть в ходе своей работы.
It is fully realized that protesting each incident in such a way will be time-consuming and might have few tangible results. Все признают, что заявление протеста в такой форме по каждому инциденту потребует много времени и, возможно, не даст ощутимых результатов.
In the event that a useful task can be identified, I might wish to recommend to the Council such an increase. Если для дополнительных наблюдателей можно будет определить полезную задачу, то я, возможно, пожелаю рекомендовать Совету подобное увеличение.
The French authorities are at the disposal of the United Nations to consider any decision in respect of which the Organization might wish France to lend its support. Они готовы совместно с Организацией Объединенных Наций рассмотреть любые решения, в отношении которых Организация, возможно, пожелает заручиться поддержкой Франции.
Thus, it might have been better if we had somewhat narrowed down the subject matter, focusing on certain aspects of nuclear disarmament. Поэтому, возможно, нам следовало бы в какой-то мере сузить суть вопроса, сделав упор на определенных аспектах ядерного разоружения.
The Advisory Committee suggested that the Tribunal might wish to consider relocating the Victims and Witnesses Unit from the Registry to the Office of the Prosecutor. Консультативный комитет полагает, что Трибунал, возможно, пожелает рассмотреть возможность перевода Сектора по делам потерпевших и свидетелей из канцелярии Секретаря в канцелярию Обвинителя.
The Commission on Sustainable Development might wish to: Комиссия по устойчивому развитию, возможно, пожелает:
Yet accepting that subjective measurement can usefully supplement objective measurement might enable indicators to be constructed that are less vulnerable to cultural and developmental differences among countries. Вместе с тем признание того, что субъективное измерение может оказаться полезным дополнением объективного измерения, возможно позволило бы разработать такие показатели, которые менее подвержены влиянию факторов, связанных с различиями в культуре и степени развития отдельных стран.
If these matters are judged to be important, the Statistical Commission might wish to entertain the following suggestions: Если эти вопросы считаются важными, то Статистическая комиссия, возможно, пожелает рассмотреть следующие предложения:
This morning I heard that some in this body might wish to single out one or more of the draft resolution's paragraphs for separate votes. Сегодня я узнал, что кое у кого из членов этого органа, возможно, имеется намерение провести раздельное голосование по одному или нескольким пунктам проекта резолюции.
Estonia, Latvia and Lithuania have also requested UNDCP to introduce them to the master-plan concept, which they might consider adopting in future. Латвия, Литва и Эстония также обратились к ЮНДКП с просьбой ознакомить их с концепцией генерального плана, вопрос о принятии которого они, возможно, рассмотрят в будущем.
Direct reduction would be increasingly used and might account for almost 8 per cent of total primary metal consumption in 2010 compared to 2 per cent in 1990. Дальнейшее распространение получит технология прямого восстановления, и в 2010 году на нее, возможно, будет приходиться почти 8% совокупного потребления первичного металла по сравнению с 2% в 1990 году.
The members of the Fifth Committee might wish to take into account the report on that subject which the Joint Inspection Unit was currently preparing. Возможно, члены Комитета пожелают учесть доклад по этому вопросу, который готовится сейчас Объединенной инспекционной группой.
In terms of personnel policy, this shifting back and forth from one system to another might not be seen as a welcome development. Что касается кадровой политики, то, возможно, такой переход от одной системы к другой не будет считаться позитивным.
Since some time had elapsed since the submission of the United Kingdom report, a description of recent developments might prove useful to the Committee. Поскольку после представления доклада Соединенного Королевства прошло определенное время, Комитету, возможно, было бы полезно узнать о последних происшедших событиях.
One might expect that perhaps the nuclear-weapon States would be more forthcoming within the preparatory process for the 1995 NPT Conference. Можно было бы предположить, что ядерные государства, возможно, будут более уступчивыми в процессе подготовки к проведению Конференции 1995 года по Договору о нераспространении.
The report should perhaps also consider whether the Arbitration Board structure might have a consequence which, at present, is probably unintended. В докладе, возможно, следует рассмотреть также вопрос о том, может ли структура арбитражного совета иметь какие-либо последствия, которые в настоящее время не предусматриваются.