2.2.9.1.10.4.5.4 If a mixture is classified in more than one way, the method yielding the more conservative result shall be used. |
2.2.9.1.10.4.5.4 Если смесь можно классифицировать несколькими методами, то используется метод, позволяющий дать наиболее консервативную оценку. |
The method was also applied in Sweden, where sequestration rate ranged from 40 to 400 kg C ha-1 a-1. |
Этот метод был применен и в Швеции, где показатель связывания колебался от 40 до 400 кг C га-1 год-1. |
In the view of OIOS, despite the initial problems encountered, this method of sale has proved to be a viable way to maximize returns to the Organization. |
По мнению УСВН, несмотря на первоначально возникшие проблемы, этот метод реализации оказался целесообразным способом получения Организацией максимального дохода. |
It's a method, but I don't think it's the only one. |
Такой метод, но я не думаю, что единственный. |
Odon's method inserts a plastic bag, just as you said, into the birth canal, under the baby's chin. |
Метод Одона заключается в помещении пластикового пакета, как ты и сказала, в родовой канал под подбородок ребёнка. |
That little picture of the jug took Tim and Steadman eight and a half hours to paint, and Tim's method worked. |
Небольшую картину с кувшином Тим и Стедман нарисовали за 8.5 часов, метод работает. |
Malaria is the simplest, cheapest method of delivering hyperthermia. |
Малярия это более простой и дешевый метод охладить его |
Actually, changing the prime minister isn't such a terrible method. |
смена премьер-министра не такой ужасный метод. |
And using a method called functional MRI, we were able to identify regions in the brain that were responding to positive information. |
Используя метод функциональной магнитно-резонансной томографии, мы смогли определить участки головного мозга, включающиеся при получении позитивной информации. |
Currently, they're using a method of trial and error, but this could tell you precisely what disease you have. |
Сейчас врачи используют метод проб и ошибок, а этим методом можно точно определить, чем человек болен. |
This is a method utilized by the police - to question suspects? |
Это метод, используемый полицией для допроса подозреваемых? |
And this is the same method used by police - to catch criminals? |
И этот самый метод использует полиция для поимки преступников? |
But doesn't your method result in false confessions? |
Но не приводит ли ваш метод к ложным сознаниям? |
Many of the Ionians believed that the underlying harmony and unity of the universe was accessible through observation and experiment the method which dominates science today. |
Многие ионийцы верили, что единство вселенной и гармония в ее основе постижимы через наблюдение и эксперимент, метод, который преобладает в науке сегодня. |
This method is assumed lost and is called seeding a ghost |
Этот метод считался утерянным... и называется он "посев призрака". |
Using the Dwyer method, which was yelling, wrestling, crying, followed by lots of hugs. |
Используя метод Дуайера, включающий крики, битье, плач, вместе с множеством объятий. |
Well, there is a method in my book I've explored, but it's a long shot. |
Ну, в своей книге я описал один метод, но шансов на успех мало. |
This method of harassment, constituting a restriction of the freedom of movement, is often said to continue for several weeks to several months. |
Этот метод травли, являющийся одной из форм ограничения свободы передвижения, зачастую применяется, по сообщениям, в течение нескольких недель или месяцев. |
The method of work was also established and the Commission dealt with the items under its work programme on that basis. |
Был установлен также метод работы, исходя из которого Комиссия занималась пунктами, вошедшими в ее программу работы. |
Why do these same parties refuse to adopt the method of direct negotiations to resolve all their differences with the Jamahiriya? |
Почему эти же стороны отказываются применить метод прямых переговоров с целью устранения своих разногласий с Джамахирией? |
The current method of financing peace-keeping operations only increased expenditures for the Organization and made it impossible to draw real comparisons between the different periods and budgets involved. |
Нынешний метод финансирования операций по поддержанию мира лишь увеличивает бремя расходов для Организации и не дает возможности проводить реальные сопоставления за различные периоды и между разными бюджетами. |
That method would reduce the income inversion problem without adversely affecting levels of pensionable remuneration, but it would not fully solve the problem. |
Такой метод позволит смягчить проблему инверсии доходов, не оказывая неблагоприятного воздействия на сумму зачитываемого для пенсии вознаграждения, однако полностью эту проблему не решит. |
The Court might prescribe an alternative method of informing the accused of the charges if personal notification was not achieved within 60 days of the indictment. |
Суд может предписать и другой метод извещения обвиняемого об обвинениях, если уведомить лично не удается в течение 60 дней со дня принятия обвинительного заключения. |
It is a scientific method proposed by the operators in the spirit of cooperation, out of a sincere desire to demonstrate the transparency of our nuclear activities. |
Это научно обоснованный метод, предложенный операторами, движимыми духом сотрудничества и искренне желающими продемонстрировать транспарентность нашей ядерной деятельности. |
The committee was requested to develop a method and a master plan for the development of those areas with emphasis on social, economic and other strategic implications. |
Комитету было предложено разработать метод и генеральный план развития этих районов с упором на социальные, экономические и другие стратегические последствия. |