| "Is an immoral and outdated method of instruction." | Это аморальный и устаревший метод воспитания. |
| Does this method give an applicable result? | Даёт ли этот метод применимый результат? |
| And the method of sharpening is called "stropping." | А этот метод затачивания называется "правкой". |
| I wanted to ask you if I could use the same method for the library filing cards. | Вот и хотел у вас спросить, могу ли я использовать тот же метод, что и при составлении библиотечных карточек. |
| This annex does not give a definite method for the design of cylinders with polymeric liners because of the variety of cylinder designs possible. | Точный метод конструктивного исполнения баллонов, изготовленных на базе корпусов из полимерных материалов, в настоящем приложении не указывается, что обусловлено разнообразием возможных конструкций баллонов. |
| The traditional spirit and method of work of the Committee had been maintained and positions had been expressed in an atmosphere of mutual respect. | Был сохранен традиционный дух и метод работы Комитета, и позиции были изложены в атмосфере взаимного уважения. |
| In order to provide predictable funding, the method for determining the quantity to be auctioned may factor in price fluctuations in emission allowances. | В целях обеспечения предсказуемого финансирования метод определения количества, подлежащего выставлению на аукцион, может учитывать фактор колебания цен на квоты выбросов. |
| To carry this out, the Australian Defence Force developed an innovative and cost-effective method of destruction, using ammonium nitrate fuel oil and diesel fuel. | Для выполнения этой задачи вооруженные силы Австралии разработали новый высокорентабельный метод уничтожения мин с использованием бензина и дизельного топлива на нитрате аммония. |
| Indirect investment - fully consolidates system, United States method, or 50 per cent ownership | З. Косвенные инвестиции - полностью консолидированная система, метод Соединенных Штатов, или 50-процентное владение |
| "Sun dried" or other drying method as appropriate (optional) | "высушенные на солнце" или другой соответствующий метод сушки (факультативно); |
| a test method intended to reproduce the sound levels, which are generated by vehicles during normal driving in urban traffic. | метод испытания, предназначенный для воспроизведения уровней звука, производимых транспортными средствами при обычном движении в городских условиях. |
| This formal method of interaction is used after the substance of the request has been informally agreed to using other means; | Этот официальный метод взаимодействия применяется после неофициального обсуждения существа заявок с помощью других средств; |
| 41.3.7 Alternate test severity validation method for portable tanks with frame length of 20 feet | 41.3.7 Альтернативный метод подтверждения строгости условий испытания для переносных цистерн с рамой длиной 20 футов |
| 41.3.7.2 The alternate validation method described in 41.3.7.1, shall be used only if the platform's "critical speed" had been determined beforehand. | 41.3.7.2 Альтернативный метод подтверждения, описанный в пункте 41.3.7.1, должен применяться только в том случае, если заранее определена "критическая скорость" платформы. |
| The method chosen for cadastral boundary surveying deserves a particular mention, as it allowed for a quick identification of real properties and their boundaries. | Особого внимания заслуживает выбранный метод кадастровой съемки границ земельных участков, поскольку он позволяет быстро идентифицировать недвижимость и ее границы. |
| Development of an effective microbicide would significantly strengthen HIV prevention efforts by offering women an unobtrusive prevention method that is under their control. | Разработка эффективного бактерицидного средства позволила бы значительно укрепить усилия по профилактике ВИЧ, предоставив женщинам простой метод предохранения, находящийся под их контролем. |
| Regional customs officers claimed that this method is mostly used by smugglers to circumvent customs control; | Сотрудники региональных таможенных служб утверждают, что этот метод в основном применяется контрабандистами для уклонения от таможенной проверки; |
| The market price method estimates the economic value of ecosystem goods or services that are bought and sold in commercial markets. | Метод рыночных цен позволяет определить экономическую стоимость товаров и услуг, обеспечиваемых экосистемами, которые являются предметом купли-продажи на коммерческих рынках. |
| The fact that the contingent valuation method is based on asking people questions, as opposed to observing their actual behaviour, is also the source of enormous controversy. | Тот факт, что метод вероятностной оценки состоит в анализе ответов на вопросы, которые задают людям, а не в наблюдении за их фактическим поведением, также является источником больших разногласий. |
| The benefit transfer method estimates economic values by transferring existing benefit estimates from studies already completed for another location or issue. | Метод переноса выгоды позволяет определить экономическую стоимость путем переноса существующих оценок стоимости выгод, рассчитанных в рамках уже завершенных исследований в отношении других территорий или вопросов. |
| There are two methods to achieve this: the method developed in France of solvent extraction; and the process of ion exchange used in Japan. | Существует два метода его осуществления: метод экстракции из раствора, разработанный во Франции; и ионообменный процесс, используемый в Японии. |
| Fuses or sensors which cannot be recommended as a method of detonation Break Wire | Взрыватели или датчики, которые не могут быть рекомендованы как метод подрыва |
| Male contraception particularly in permanent method is exceptionally high in Bhutan | В Бутане широкое распространение получил метод постоянной мужской контрацепции. |
| the method of identifying the explosive ordnance including colour, size and shape and other relevant markings; | З) метод идентификации взрывоопасных боеприпасов, включая цвет, размер и форму и другие соответствующие маркировки; |
| This method requires mechanical assistance, because the suspected areas can only be entered with mine protected vehicles - a major cost factor for an NGO. | Этот метод требует механической поддержки, ибо проникнуть в подозрительные районы можно только при помощи транспортных средств с противоминной защитой, что сопряжено с крупными издержками для НПО. |