Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Method - Порядок"

Примеры: Method - Порядок
The said electoral method comprises different frameworks according to the double system of direct and indirect elections. Указанный выше порядок выборов включает разные процедуры, соответствующие двойной системе прямых и непрямых выборов.
The United Nations should seek another method of disbursement of funds to ensure that projects are effectively carried out as planned. Организации Объединенных Наций следует определить новый порядок выделения средств в целях обеспечения эффективного и планового осуществления проектов.
The method of exercising those rights is regulated by BiH and Entity regulations. Порядок реализации этих прав регулируется нормативными актами БиГ и образований.
The French delegation notes with regret that the Working Group's method of functioning did not fully meet its expectations. Делегация Франции с сожалением отмечает, что порядок функционирования Рабочей группы не в полной мере отвечает ее ожиданиям.
The Security Council shall adopt its own rules of procedure, including the method of selecting its President. Совет Безопасности устанавливает свои правила процедуры, включая порядок избрания своего Председателя.
Amount of fee and method of payment for the assigned radio frequency spectrum shall be defined by the Government of the Republic of Tajikistan. Размер и порядок оплаты за присвоение радиочастотного спектра определяется Правительством Республики Таджикистан.
Fees and method of payment for the use of numbering resource shall be determined by the authorized agency for regulation of communications. Размер и порядок оплаты за использование ресурсов нумерации определяются уполномоченным органом по регулированию связи.
At its fourth session, the Board followed a different method of working. З. На своей четвертой сессии Совет изменил порядок своей работы.
The constitutional reform originating from the Mexico City Agreements amended the method of election of judges to the Supreme Court of Justice. Поправка к Конституции, предусмотренная в Мексиканских соглашений, изменила порядок выборов членов Верховного суда.
The Secretary-General believes that the proposed system will improve the method of reimbursement to troop-contributing countries for their participation in peace-keeping operations. Генеральный секретарь считает, что предлагаемая система улучшит порядок возмещения расходов предоставляющим войска странам в связи с их участием в операциях по поддержанию мира.
In some cases, the law itself may provide the method for determining the prices to be charged by the project company. В некоторых случаях сам закон может предусматривать порядок определения цен, устанавливаемых проектной компанией.
The present method of work, however, would make such procedures bureaucratic. Однако нынешний порядок работы придаст этим процедурам бюрократический характер.
During 2000 the Tribunal changed the method of court reporting in French. В 2000 году Трибунал изменил порядок составления отчетов о заседаниях на французском языке.
Law prescribes the method for the formation of the municipal organs. Закон определяет порядок формирования муниципальных органов.
In all three islands the system of government and method of election reflects the wish of the respective populations. На всех трех островах система правления и порядок избрания отражают пожелания их жителей.
The elections are held under the general management and supervision of the judicial organs, and the method of election is determined by law. Выборы проводятся под общим руководством и надзором со стороны судебных органов, а порядок выборов определяется законом.
The method for calculating the sailing times taken into account has been modified. Был изменен порядок расчета учитываемого времени плавания.
The date and method of changing from summer time to Central European time is enacted by government resolution. Дата и порядок перехода с летнего на центральноевропейское время определяются постановлением правительства.
Low/Medium - A standardized certification method would need to be developed for checking the leak tightness of each MVAC component after it is installed. Низкая/средняя - Предстоит разработать унифицированный порядок сертификации для проверки каждого компонента АК на герметичность после его установки.
The Statutes shall determine the method of selecting the committee of experts. Порядок формирования комитета экспертов определяется Положением.
A uniform established scale and method is used to calculate benefits for workers in all establishments, irrespective of the form of ownership. Установленный размер и порядок исчисления пособий для работников всех учреждений независимо от форм собственности единый.
The proposals differed over the method of selecting the members of the Presidency of Bosnia and Herzegovina and the composition of the House of Peoples. В предложениях были предусмотрены разные порядок отбора членов Президиума Боснии и Герцеговины и состав Палаты народов.
Based on the results of those tests, the European Union Directors of Macroeconomic Statistics decided, in November 2012, to keep the present FISIM allocation method. По итогам этих проверок в ноябре 2012 года Группа директоров Европейского союза по макроэкономической статистике постановила оставить действующий порядок распределения УФПИК без изменений.
Russia continues to use the notification method for registering residence, which guarantees the right to freedom of movement and choice of residence. В России продолжает действовать уведомительный порядок регистрации по месту пребывания и жительства, обеспечивающий право свободного передвижения и выбора места жительства.
A new article was also suggested to complement article 26 as well as other articles on lands and resources, by describing a method for realizing those rights. Кроме того, была предложена новая статья, дополняющая статью 26, а также другие статьи, касающиеся земель и ресурсов, в которой описан порядок осуществления этих прав.