Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Подход

Примеры в контексте "Method - Подход"

Примеры: Method - Подход
But to make their theory work, what the Odum brothers had done was distort the scientific method. Но чтобы заставить свою теорию работать, братьям Одум пришлось исказить научный подход.
That method of representation was the result of a compromise but was still causing debate in the country. Такой подход к представительству является результатом компромисса, но он продолжает вызывать в стране споры.
The basis for this method is the variational principle. Данный подход основан на вариационном принципе.
The last method is more complex than the first two. Второй подход является гораздо более сложным, чем первый.
In the opinion of the Bureau, that method would facilitate the adoption of resolutions on specific questions. По мнению Генерального комитета, подобный подход мог бы облегчить процесс принятия резолюций по определенным вопросам.
Furthermore, the method did not work well for countries with fixed exchange rates over long periods of time. Кроме того, предложенный подход не позволяет получать пригодных для использования результатов применительно к странам, в которых на протяжении длительных периодов времени действуют фиксированные валютные курсы.
My good man, that is nothing more than the scientific method. Дружище, это же ни что иное, как научный подход.
That method would lighten the workload for States submitting reports to several treaty bodies. В самом деле такой подход облегчил бы бремя государств, представляющих доклады в несколько договорных органов.
This method provides the best conditions for coherent and efficient integration efforts. Такой подход обеспечивает оптимальные условия для слаженной и эффективной интеграционной деятельности.
A new method of work was developed which has given direct programme responsibility to the secretariat. Был разработан новый подход к работе, в соответствии с которым прямую ответственность за программы стал нести секретариат.
This method produce modestly impressive results - almost half of suitable projects resulted in establishing new business. Такой подход приносит довольно впечатляющие результаты: почти половина подходящих проектов приводит к созданию нового бизнеса.
This method allows to accelerate data exchange between the central office and regional offices considerably and to clarify all issues quickly. Данный подход позволяет существенно ускорить обмен данными между центральным и региональными управлениями и быстро прояснять все возникающие вопросы.
The standardization of ICT career paths will establish a consistent and standard method of evaluating similar tasks across different ICT units. Стандартизация профилей продвижения по службе в области ИКТ обеспечит согласованный и стандартный подход к оценке аналогичных функций в различных подразделениях ИКТ.
Adopting this internationally recognized licensing framework for official statistics could provide a consistent and instantly recognizable method for managing the use of statistical information. Применение этой международно признанной системы лицензирования в отношении официальной статистики может обеспечить согласованный и безотлагательно признаваемый подход к управлению использованием статистической информации.
For this purpose, a new, experimental method has been used. С этой целью был применен новый экспериментальный подход.
The question had to be asked whether more clarity on the character of the different international organizations was required if the Commission continued to apply the method used so far. Если Комиссия и далее будет применять тот же подход, который она применяла до сих пор, то тогда с необходимостью встанет вопрос о том, не следует ли четче определить различия в характеристиках международных организаций.
The idea was a great success and gave birth to a marketing method for art that has brought commercial and financial success to thousands of artists. Идея имела большой успех и родила новый маркетинговый подход к искусству, в дальнейшем принесший финансовый успех тысячам художников.
A gradual step-by-step approach would therefore be a realistic and pragmatic method with which to proceed. Поэтому действовать в этом направлении необходимо постепенно, шаг за шагом - это наиболее реалистичный и прагматичный подход.
It is thought that this method of computing the index will enhance the accuracy of the regional indicators subsequently aggregated in the national index. Предполагается, что такой подход к расчету индекса положительно отразится на точности областных показателей, которые в свою очередь агрегируются в республиканский индекс.
In contrast, the epidemiological method also accounts for expected changes in disease patterns, although it is applied less frequently because of data limitations. Еще один подход предусматривает также и учет ожидаемых изменений в тенденциях, связанных с заболеваемостью, но применяется реже ввиду ограниченности данных.
This teaching method revolves around five themes: production, the environment, gender, community organisation, and human rights. Этот подход применялся к тематике в пяти областях: производство, окружающая среда, гендерные вопросы, вопросы организации общин и права человека.
This method was first pioneered at the United Nations Conference on Sustainable Development in June 2012 as an initiative of the host country and received positive acknowledgement from various bodies. Этот подход был впервые применен на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию в июне 2012 года по инициативе принимающей страны и получил положительную оценку со стороны представителей различных органов.
A successful approach to managing change in current policy or process must include a sustained and structured method of readiness assessment across all stakeholders. Успешный подход к управлению изменениями в нынешних подходах или процессах должен предусматривать устойчивый и структурированный способ оценки готовности к ним всех заинтересованных сторон.
The proposed derivative mathematical method approach associated to the used deceleration calculator provides for the approximation of an evaluated estimate close to 1. Этот предлагаемый подход на основе математического метода производных, связанный с использованием "счетчика выбега", обеспечивает аппроксимацию расчетной оценки, близкой к 1.
I've found a new classification method for the fen legends. Я придумал новый классификационный подход к легендам болот.