| Franchising is a method utilized to finance already existing businesses requiring less capital than otherwise would be needed. | Франшизинг представляет собой метод, который используется для финансирования уже существующих предприятий и требует по сравнению с другими методами меньших затрат капитала. |
| Explain the method of valuation for the relief . | Поясните метод определения размера такой помощи . |
| Hidrogradnja's advisors devised this method to value the claim amount. | Консультанты "Гидроградни" разработали этот метод для определения суммы претензии. |
| Where the Claimants did not use a method of valuation that accounts for betterment, the Panel made appropriate adjustments in the value. | В тех случаях, когда заявители не использовали метод оценки, учитывающий улучшения, Группа производила соответствующую корректировку стоимости. |
| This method of building consensus piecemeal will ensure a viable global standards setting process leading to the creation of a global information infrastructure. | Такой поэлементный метод формирования консенсуса обеспечит налаживание стабильного процесса глобальной стандартизации и приведет к созданию глобальной информационной инфраструктуры. |
| Several delegations stated that weight sizing was used effectively in their countries and uniformity could be ensured by this method. | Несколько делегатов отметили, что калибровка по весу эффективно используется в их странах и что этот метод позволяет обеспечить единообразие. |
| Shaking is not used with every prisoner because the interrogators have begun to fear that the method may result in serious bodily harm. | Тряска применяется не ко всем заключенным, поскольку следователи стали опасаться, что этот метод может привести к серьезным телесным повреждениям. |
| This method is mainly used in brick production, rock extraction and brown coal exploitation for thermal power generation. | Этот метод обычно применяется в отношении производства кирпича, добычи камня и бурого угля, используемого на теплоэлектростанциях. |
| Permits stipulate the method and frequency of monitoring. | В разрешениях указывается метод мониторинга и его регулярность. |
| The method of setting interim targets in the optimization for eutrophication follows closely the concept applied to acidification. | Метод установления промежуточных целевых показателей при оптимизации процесса к эвтрофикации аналогичен концепцией, применяемой в отношении подкисления. |
| A method should be implemented that avoids the reduction in real revenues from the water tax due to inflation. | Следует применять метод, позволяющий избежать сокращения реальных поступления от налога на воду по причине инфляции. |
| This method calculates interest on the basis of the effective yield, using the outstanding balances of the respective assets or liabilities accounts. | Этот метод заключается в расчете процентов на основе реального дохода с использованием сальдо по соответствующим счетам активов или обязательств. |
| A straight line method may be used only if it does not materially distort the reported profits. | Прямолинейный метод может использоваться лишь в том случае, если он не приводит к существенному искажению объявленной прибыли. |
| For example, the "shaking" method could not be used in future without obtaining permission from a high-ranking GSS officer. | Например, в будущем метод "встряхивания" не может использоваться без разрешения высокопоставленного сотрудника ГСБ. |
| Also, attach documentary and other appropriate evidence establishing ownership of the vehicles and explain the method of valuation used. | Кроме того, приложите документальные и другие надлежащие свидетельства, устанавливающие право владения транспортными средствами и поясните использованный метод расчета стоимости . |
| The Meeting of Experts agreed that the proposed calculation method should be incorporated into the proposal for the draft Regulation. | ЗЗ. Совещание экспертов решило включить предлагаемый метод расчета в предложение по проекту правил. |
| While this was generally a cost-effective method of obtaining spare parts, it had sometimes left the mission holding unnecessary stock. | Хотя в целом это был эффективный с точки зрения затрат метод снабжения, если говорить о запасных частях, его использование иногда приводило к накоплению у этой миссии излишних запасов. |
| Furthermore, the method of reporting cash expenditures did not provide for adequate internal control over transactions. | Кроме того, применявшийся метод отчетности о расходовании денежной наличности не обеспечивал адекватного внутреннего контроля за операциями. |
| The method of recovery described in paragraph 11 above was also applied to those staff members. | К этим сотрудникам был также применен метод возмещения, описанный в пункте 11 выше. |
| Another method of disseminating United Nations information is through the sale of its publications. | Другой метод распространения информации об Организации Объединенных Наций заключается в продаже ее публикаций. |
| Thus, the method called "activity-based costing" was devised. | В этой связи был разработан метод, называемый "калькуляция себестоимости с распределением затрат по видам деятельности". |
| The prototype method will indicate changes that would have to be made to information systems to develop a satisfactory cost-accounting system. | Метод макетирования позволит узнать, какие изменения необходимо будет внести в информационные системы для разработки надлежащей системы учета расходов. |
| To regionalise the created GDP, a top-down method was employed. | Для расчета региональных оценок ВВП использовался нисходящий метод. |
| Therefore the survey method has been introduced. | Поэтому был внедрен метод проведения обследований. |
| The method of tabulating and disseminating data for census 2000 will differ significantly from previous censuses. | Метод табулирования и распространения данных переписи 2000 года будет существенно отличаться от методов предыдущих переписей. |