Английский - русский
Перевод слова Method
Вариант перевода Метод

Примеры в контексте "Method - Метод"

Примеры: Method - Метод
Even though these questionnaires were not needed during the pilot survey, it was decided to use the same safety method in the main survey. Хотя такие вопросники не потребовались в ходе пробного обследования, было принято решение использовать данный метод обеспечения безопасности в рамках основного обследования.
The method might be based on the results of a specific survey designed to determine the degree of consolidation within the group. Этот метод, возможно, будет опираться на результаты конкретного обследования, которое будет призвано определить коэффициенты консолидации внутри групп.
This method, described in "The two-by-two coordination of samples" below, is based on the random allocation of a number to each entity. Этот метод, описываемый во вставке "Попарная координация выборок", опирается на присвоение каждой единице случайного номера.
4.7 What method of data collection is used? 4.7 Какой метод сбора данных используется в вашей стране?
A new and experimental method to assess progress towards sustainable forest management Новый экспериментальный метод оценки прогресса в области обеспечения устойчивого лесопользования
As such, it provides constructive possession of the goods and offers a method whereby ownership of the goods in transit maybe transferred from seller to buyer. Как таковой он предусматривает конструктивное владение товарами и предполагает метод, посредством которого собственность на товары, находящиеся в пути, может перейти с продавца на покупателя.
The procuring entity must therefore use this method unless the use of alternative methods of procurement is justified. Поэтому закупающая организация должна применять этот метод закупок, если только не существует оснований для использования других методов закупок.
The guidance presupposes adequate professional judgement and experience on the part of procuring entities to select the appropriate procurement method and to operate it successfully. В руководящих указаниях изначально предполагается, что закупающая организация имеет надлежащую профессиональную подготовку и опыт для того, чтобы выбрать подходящий метод закупок и успешно его применить.
The rules and guidance should focus in particular on how to select the appropriate procurement method where the conditions for use for several methods and/or techniques may apply. В нормативных положениях и руководящих указаниях необходимо подробно остановиться, в частности, на вопросе о том, как выбрать надлежащий метод закупок, когда условия позволяют применить несколько методов и/или способов.
Ukraine stated that this improved technical method will enable the destruction of 1.1 million PFM-1 mines per year and is considered an environmentally friendly solution. Украина заявила, что этот усовершенствованный технический метод позволит производить уничтожение 1,1 млн. мин ПФМ-1 в год и считается экологически благоприятным решением.
The Convention and its technical guidelines thus neither favour nor prohibit a specific treatment method, and the committee may therefore wish to do otherwise in the mercury instrument. Конвенция и ее технически руководящие принципы, таким образом, не поддерживают и не запрещают конкретный метод обработки, и поэтому Комитет, возможно, пожелает предусмотреть иное в документе по ртути.
Whatever analytical method will be used, it is important to practice careful quality control/quality assurance of the obtained data, including simultaneous determination of suitable certified reference materials. Независимо от того какой аналитический метод будет применен, важно гарантировать тщательный контроль качества/обеспечение качества полученных данных, в том числе одновременное определение соответствующих сертифицированных справочных материалов.
Electronic reverse auction as a stand-alone method of procurement Электронный реверсивный аукцион как самостоятельный метод закупок
Mandate, information sources and method of work Мандат, источники информации и метод работы
A simple method, generally accepted in measuring energy security, involves assessing whether supplies are available, accessible, affordable and acceptable. Для количественной оценки энергетической безопасности обычно применяется простой метод, который включает оценку наличия запасов, их физической и ценовой доступности и приемлемости.
They suggested that, as an alternative, other methods should also be explored so that a viable method of comparing the two plans could be found. Они предложили в качестве альтернативы изучить также другие методы, с тем чтобы установить пригодный метод сопоставления обоих планов.
Is there any special method meant and if so which one? Понимается ли под этим какой-либо специальный метод определения и в чем он состоит?
Secretary-General of the PCA, has been appointed, a particular method for determining the fees for arbitrators in international cases applies. Если же назначено физическое лицо, в частности Генеральный секретарь ППТС, то применяется особый метод определения гонораров арбитров по международным делам.
5.2.2. Force method at tyre spindle 5.2.2 Метод сил на оси вращения шины
(b) To review, in a short term view, the feasibility of the proposed EFV concept (evaluation method, integrated approach). Ь) В краткосрочной перспективе провести анализ практической осуществимости предложенной концепции ЭТС (метод оценки, комплексный подход).
This method concerns both configurations of vehicle: Данный метод касается транспортного средства в обеих конфигурациях:
A method of evaluating projects run by foundations has been developed but has not as yet been implemented. Был разработан метод оценки проектов, осуществляемых фондами, однако до настоящего времени он не был внедрен в практику.
This was a method pioneered in the Netherlands that has shown success and promise in many countries. Этот метод, впервые опробованный в Нидерландах, доказал свою успешность и перспективность во многих странах;
This successful method of work, of large added value compared with classical audits conducted by other international organizations, needs to be pursued in the third cycle. Такой успешный метод работы, имеющий значительно большую результативность по сравнению с классическими ревизиями, проводимыми другими международными организациями, необходимо использовать и в ходе третьего цикла.
In order to meet these obligations, the NSIs need to choose the most appropriate method to use balancing the impacts on disclosure risk and data utility. Для выполнения этих обязанностей НСУ необходимо выбрать наиболее подходящий метод для использования на основе баланса воздействия на риск раскрытия информации и на полезность данных.