| The Committee was also informed that, by contrast with the current PARE method, the revised PARE method can accommodate factors other than prices. | Комитет также был информирован о том, что, в отличие от нынешнего метода СЦВК, пересмотренный метод расчета СЦВК может учитывать другие факторы помимо цен. |
| The Basic Principles do not provide guidance on the preferred method for appointing judges, merely stating that any method shall safeguard against judicial appointments for improper motives. | Основные принципы не указывают предпочтительного метода назначения судей, предусматривая лишь, что любой такой метод должен гарантировать от назначения на судейские должности по неправомерным мотивам. |
| Alternatively, Annex I Parties may use the tier 2 method in the IPCC good practice guidance to address technical limitations in the tier 1 method. | Стороны, включенные в приложение I, имеют также альтернативную возможность использовать метод оценки на уровне 2, предусмотренный в руководящих указаниях по эффективной практике, в целях устранения технических ограничений, присущих методу оценки на уровне 1. |
| The Chairman said that the test method for liquids was a new method and therefore it should be considered differently and more carefully; if no agreement was reached, the Committee might decide not to introduce such criteria in the Manual. | Председатель отметил, что данный метод испытания жидкостей является новым и поэтому его следует рассмотреть отдельно от других и более тщательно; если же по этому вопросу не будет достигнуто согласия, Комитет может принять решение не включать такой критерий в Справочник. |
| SAE J299 offers the most basic method for estimating the corrected distance, and as a result the method is applicable to a speed tolerance of ± 3.2 km/h. | В стандарте SAE J299 предлагается наиболее простой метод корректировки тормозного пути, который можно использовать для измерений с допустимым отклонением скорости ±3,2 км/ч. |
| The UNDP/UNFPA Executive Board (decision 2009/22) approved a new method of disaggregation of all costs and resources. | Исполнительный совет ПРООН/ЮНФПА (решение 2009/22) утвердил новый метод дезагрегирования всех видов расходов и ресурсов. |
| This calculation method was stipulated by the Office of the Capital Master Plan and potentially inflates the insurance costs. | Такой метод расчета был установлен Управлением генерального плана капитального ремонта и может способствовать повышению расходов по страхованию. |
| The collection method depends on the volume of data and the number of sources. | Метод сбора данных зависит от их объема и количества источников. |
| The delegations were informed that the method to determine the percentage of defects was included as a remark in the recommendation. | Делегации были проинформированы о том, что метод определения процента дефектов был включен в рекомендацию в виде примечания. |
| The reference to the "method of drying" was moved to Commercial specifications. | Ссылка на "метод сушки" была перенесена в раздел "Товарные характеристики". |
| In the draft standard a new method of sizing (i.e. by diameter) is proposed. | В проекте стандарта предлагается новый метод калибровки (т.е. по диаметру). |
| The method used is the measurement by direct comparison of the instrument under test and the working standard thermometer. | Используется метод, состоящий в проведении измерений посредством непосредственного сопоставления испытываемого прибора со стандартным рабочим термометром. |
| For the moment no competent authority had officially recognized a standard or method, e.g. within the framework of ADR/RID Chapter 6.7. | На данный момент ни один компетентный орган официально не признал какой-либо стандарт или метод, например в рамках главы 6.7 МПОГ/ДОПОГ. |
| LFM is a scientific method that has come gradually into use over a long period of time. | ЛСМ представляет собой научный метод, который стал постепенно применяться в течение длительного времени. |
| By this means, the method contributes, in the long run, to attainment of the goal or goals. | Таким образом, этот метод способствует в конечном счете достижению цели или целей. |
| The method for implementation is being considered as part of the development of the infrastructure practice strategy. | Этот метод реализации процесса изучается в рамках разработки стратегии по практике осуществления инфраструктурных проектов. |
| The elemental cost planning method was based on breaking down the project into a series of building elements that were studied separately. | Метод планирования затрат с разбивкой по элементам основывался на разбивке проекта на серию строительных элементов, которые были рассмотрены отдельно. |
| According to this Survey, 40.7% of women used some method of contraception, but only 9.4% used a modern method. | Согласно данным этого исследования, 40,7 процента женщин используют тот или иной метод контрацепции и только 9,4 процента женщин пользуются современными методами. |
| The first method is referred to as total sampling type, the second method as fractional sampling type. | Первый метод называется методом полного отбора проб, а второй метод - методом частичного отбора проб. |
| An alternative measuring method may be allowed for type approval testing, provided it demonstrates at least an equivalent level of precision as the double integration method. | Для испытания на официальное утверждение типа может допускаться альтернативный метод измерения при условии, что он обеспечивает, как минимум, такой же уровень точности, что и метод расчета с помощью двойного интеграла. |
| The new working method was very similar to the current method and should not pose any major problem. | Он напоминает, что предлагаемый новый метод очень близок к ныне действующему и что он вряд ли вызовет серьезные проблемы. |
| (a) The method of disposal proposed for each satellite and the reliability of that method; | а) предлагаемый для каждого спутника метод увода и надежность этого метода; |
| The proposed method is different from the current method in the following points: | Предлагаемый метод отличается от нынешнего метода в следующих вопросах: |
| Fifty years ago Drs. Evelyn and John Billings developed the Billings Ovulation Method a natural method of fertility regulation. | Пятьдесят лет тому назад доктора Эвелин и Джон Биллингс разработали метод овуляции Биллингса в качестве естественного метода регулирования рождаемости. |
| Nevertheless, it is only a method, not an end in itself, and this method can be disappointing if it does not bring results. | Однако это всего лишь метод работы, а не самоцель, и он вызывает разочарование, если не приносит результатов. |