| The result, the integrated poverty measurement method, consists first of developing indicators of unsatisfied basic needs. | В результате был разработан комплексный метод определения масштабов нищеты, предусматривающий разработку в первую очередь показателей неудовлетворенных основных потребностей. |
| Abortion and termination of pregnancy can under no circumstances be regarded as a method of regulating fertility or a means of population control. | Аборт и прерывание беременности ни при каких обстоятельствах нельзя рассматривать как метод регулирования рождаемости или средство регулирования численности населения. |
| Currently, about 55 per cent of couples in developing regions use some method of family planning. | В настоящее время приблизительно 55 процентов супружеских пар в развивающихся странах используют тот или иной метод планирования семьи. |
| This method of recording information into the custody journal is susceptible to abuse, despite the safeguards developed to prevent such abuse. | Такой метод регистрации данных в журнале для задержанных открывает дорогу злоупотреблениям, несмотря на меры, которые были приняты для недопущения таких злоупотреблений. |
| There is universal recognition that induced abortion is not to be considered a preferred method of family planning. | Общепринятая точка зрения заключается в том, что искусственный аборт не может рассматриваться как предпочтительный метод планирования семьи 6/. |
| The method to be used in securing evidence will be in accordance with generally accepted rules governing criminal investigations. | Метод сбора доказательств будет находиться в соответствии с общепризнанными нормами, регулирующими расследование уголовных дел. |
| Simultaneously with stand-by arrangements, the traditional method of requesting Governments for military forces would be used. | Одновременно с резервными механизмами будет использоваться традиционный метод обращения к правительствам с просьбой о предоставлении военных контингентов. |
| The first method is the falsification of the dates of the confiscation orders. | Первый метод заключается в фальсификации дат распоряжений о конфискации. |
| Another method for confiscation is to use land for quarries. | Еще один метод конфискации заключается в создании карьеров. |
| The fourth method of land confiscation is through the pretext of protection of natural reserves. | Четвертый метод связан с конфискацией земли под предлогом охраны природных заповедников. |
| The sixth method of land confiscation takes place through the use of structural plans. | Шестой метод конфискации земли связан с планами создания объектов инфраструктуры. |
| The leasing concept is intended to replace the current survey procedure and depreciation method of reimbursement. | Концепция аренды призвана заменить существующую в настоящее время процедуру обследования и амортизационный метод возмещения расходов. |
| The Secretary-General recommends approval of the self-sustainment method and rates for reimbursement of minor equipment and consumables not related to major equipment. | Генеральный секретарь рекомендует одобрить метод автономности и ставки компенсации для неосновного имущества и расходуемых материалов, не относящихся к основному имуществу. |
| An alternative method of classification is based on the scope of the adaptation strategies. | Альтернативный метод классификации основывается на временных рамках адаптационных стратегий. |
| In various forums, we have categorically stated that our laws reject abortion as a method of family planning. | На различных форумах мы категорически заявляем о том, что наши законы отвергают аборт как метод планирования семьи. |
| Japan believes that this method can substantially contribute to the formation of a reliable and cost-effective CTBT verification system. | Япония считает, что данный метод может существенно способствовать формированию надежной и рентабельной системы проверки ДВЗИ. |
| This is, as a working method, an essential step in the negotiating process. | Как рабочий метод это является важным шагом вперед в переговорном процессе. |
| The Delphi method of estimation uses the professional intuition and knowledge of geological experts to provide probabilistic estimates of mineral resources. | "Дельфийский метод" оценки предполагает использование профессиональной интуиции и знаний специалистов-геологов для вероятностной оценки запасов полезных ископаемых. |
| There is another important element in the Organization's financial structure: the method of assessment. | В финансовой структуре Организации существует еще один важный элемент: метод начисления взносов. |
| States parties should have a degree of latitude in the election of judges; moreover, the proposed method complicated the election. | Государства-участники должны обладать определенной свободой в выборе судей; кроме того, предложенный метод осложнит проведение выборов. |
| States were free to choose which method was best suited to their needs. | Государства могут выбирать тот метод, который их больше всего устраивает. |
| As the Board had already recommended, there should be a regular review of unliquidated obligations, and the method of allocating funds should be assessed. | Как уже рекомендовалось Комиссией, невыполненные обязательства должны рассматриваться регулярно и метод распределения средств нуждается в пересмотре. |
| Such an integrated method had been examined at the Latin American Subregional Expert Forum on Demand Reduction, recently held in Brazil. | Этот комплексный метод изучался на недавно прошедшем в Бразилии форуме латиноамериканских субрегиональных экспертов по вопросу о сокращении спроса. |
| The statistical method tested in France's study was that of random matching by cell. | Статистический метод, опробованный во французском исследовании, представлял собой метод произвольного сопоставления по ячейкам. |
| The main method for enforcing the provisions is a system of internal control, which entered into force on 1 January 1992. | Основной метод обеспечения указанных положений на практике состоит в системе внутреннего контроля, которая вступила в действие 1 января 1992 года. |