A method has been developed to calculate the costs of intensifying nature management to counteract the effects of atmospheric deposition. |
Был разработан метод расчета издержек, связанных с активизацией мер по управлению окружающей средой в целях нейтрализации воздействия атмосферного осаждения. |
A method to measure the value indirectly is to use compensation costs or avoided costs as a proxy. |
Метод опосредованного измерения ценности заключается в использовании компенсирующих издержек или, в качестве альтернативы, устраненных издержек. |
It was noted that paragraph (1) of draft article 64 provided a method for calculating the limitation level of the liability of the carrier. |
Было отмечено, что пункт 1 проекта статьи 64 предусматривает метод расчета уровня ограничения ответственности перевозчика. |
(b) Progress review and assessment method and response systems. |
Ь) Метод обзора и оценки прогресса и системы реагирования. |
Funding of health care and education for women must be a priority for Governments as a method of prevention and welfare. |
Финансирование медицинского обслуживания и образования женщин должно быть приоритетной задачей правительств как метод профилактики и социального обеспечения. |
The method of semantic analysis is described as well as the semantic components and the feature code definitions. |
В нем описывается метод семантического анализа, а также семантические компоненты и определения кода особенностей объектов. |
Another method was developed to mobilize donors or sponsors through publishing information on country projects, for which partners were sought. |
Был разработан еще один метод мобилизации интереса доноров или спонсоров посредством опубликования информации по страновым проектам, для которых ведется поиск партнеров. |
The opaque method of consultations in the Security Council on peacekeeping has contributed to the difficulty that this open debate is trying to untangle today. |
Непрозрачный метод консультаций в Совете Безопасности по миротворчеству способствовал трудности, которую эти открытые прения пытаются преодолеть сегодня. |
This method allows monitoring of an area extended over more than 1.5 million km2. |
Такой метод позволяет осуществлять мониторинг района, площадь которого составляет 1,5 миллиона км2. |
This method met with the general approval of both the Sixth Committee and the International Law Commission. |
Этот метод был в целом одобрен как в Шестом комитете, так и в самой Комиссии международного права. |
Fourth, when the document refers to contraception, we interpret the reference as not implying to any substance or method involving abortion. |
В-четвертых, когда в документе делается ссылка на противозачаточные средства, мы понимаем эту ссылку как не подразумевающую какое-либо вещество или метод с целью аборта. |
This is the most suitable method owing to communication difficulties caused by the terrain. |
Такой метод связи является наиболее удобным с учетом проблем в области связи, обусловленных рельефом поверхности. |
The ILO has since its inception sought to establish a monitoring method that is acceptable to all States parties. |
МОТ с первых же лет своего существования стремилась создать такой метод контроля, который был бы приемлемым для всех государств-участников. |
The assets valuation method now in use by the Fund is more appropriate for a pension fund such as UNJSPF. |
Метод оценки активов, используемый Фондом в настоящее время, лучше отвечает специфике такого пенсионного фонда, как ОПФПООН. |
A special method for measuring annual price changes has been developed to overcome the problems caused by high inflation. |
Для преодоления проблем, создаваемых высокой инфляцией, был разработан специальный метод измерения годовой динамики цен. |
The method is most suitable when assessing single objects or buildings, such as Aldobrandini Villa in Frascati, Italy. |
Указанный метод является наиболее подходящим при оценке отдельных объектов или зданий, как, например, в случае виллы Алдобрандини во Фраскати. |
The balance method involves compiling balances of supply and use for selected goods and services. |
Балансовый метод предполагает составление балансов ресурсов и их использования по отдельным товарам и услугам. |
The commodity-flow method is used to calculate output in trade. |
Для расчета выпуска в торговле используется метод товарных потоков. |
While this method is currently used by several statistical agencies, it may increase the complexity of data processing. |
Хотя данный метод в настоящее время используется рядом статистических ведомств, он способен существенно осложнить обработку данных. |
This method allows the likely time of failure to be predicted and the maintenance regime to be adjusted accordingly. |
Данный метод позволяет заранее определить возможное время наступления неисправности и соответствующим образом адаптировать режим технического обслуживания. |
Another suggestion was that the method of designating the supervising authority and the registrar should be expressly settled in the draft Convention. |
Другое предложение заключалось в том, чтобы прямо указать в проекте конвенции метод назначения надзорного органа и регистратора. |
However, as regards the European Convention on Human Rights another method has been used. |
Тем не менее в случае Европейской конвенции был использован другой метод. |
This method has already being used in some specific situations and should be developed further despite possible difficulties. |
Этот метод уже используется в некоторых конкретных ситуациях и, несмотря на возможные трудности, должен совершенствоваться дальше. |
The income method has many variants, which are often referred to as separate methods. |
Доходный метод имеет много вариантов, которые часто упоминаются как отдельные методы. |
This method is most suited for valuing patents and licences for sale. |
Этот метод больше всего подходит для оценки патентов и лицензий при их продаже. |